Loading…

Sign up or log in to bookmark your favorites and sync them to your phone or calendar.

Saturday, August 5
 

11:30am PDT

Opening Ceremonies • 開会式

Saturday, 11:30am – 12:00pm Diamond Stage
We begin the festivities with a First Nations' blessing and greetings by PSFS President Edward Takayanagi and gov- ernment officials, including MLA Melanie Mark and Consul General of Japan, Asako Okai. Shinobu Homma of Bing Thom Architects unveils the Macro Maki installation, the winning work of the PSF Design Competition.

土曜、午前11時半〜午後12時、ダイヤモンド・ステージ
パウエル祭は、ファースト・ネーションの祝辞、パウエル祭会長エドワード・タカヤナギの挨拶ではじまり、続いてメラニー・マーク議員、 岡井朝子総領事の挨拶をもって開会します。ビン・トム建設のシノブ・ホンマが、パウエル祭デザイン・コンペ優勝作品「マクロ巻き」の インスタレーションを初公開します。 


Saturday August 5, 2017 11:30am - 12:00pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park

11:30am PDT

Kyudo Association of Canada—Vancouver • カナダ弓道協会バンクーバー支部

Sunday, 11:30am – 12:00pm, VJLS in the Main Hall

KAC Vancouver is a local group which studies the art of Japanese Archery known as kyudo. In kyudo, they strive to improve themselves through shooting. Kyudo is not limited to the act of shooting; it also encompasses all movement and postures in the dojo. KAC Vancouver is a member of the Kyudo Association of Canada, which is affiliated with the International Kyudo Federation based in Tokyo, Japan. 

土曜、午前11時半〜午後12時、日系人会館
KAC(カナダ弓道連盟バンクーバー)は、日本弓道の美を追求します。弓道は、射の動作だけでなく、道場における様々な動き、姿勢、精神状態なども重視します。KACバンクーバーは、東京に拠点を置く国際弓道連盟に所属するカナダ弓道連盟に加盟しています。 

More info ›


Saturday August 5, 2017 11:30am - 12:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

11:30am PDT

Article 9 • 憲法9条
Saturday & Sunday, VJLS, 4th floor
The Article 9 display is comprised of photos, stories, sketch panels, and historical information concerning the A-bomb in Hiroshima and Nagasaki.

土曜日&日曜日、午前11時半~6時
広島と長崎の原爆に関する写真、ストーリー、スケッチ、関連する 史実を含む展示です。 

More info ›


Saturday August 5, 2017 11:30am - 6:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

11:30am PDT

Macro Maki Installation · マクロ巻きインスタレーション

Saturday & Sunday, 11:30am – 7:00pm, Oppenheimer Park
"Macro Maki" is an interactive installation which invites festival goers to don pillow-sized sushi costumes and stage selfies on a stage designed as an oversized wooden sushi tray. Winner of the Design Competition, Macro Maki is created by Arkgo Chen, Yilang Kang, Jivan Khera, Alex Laos and Divine Ndemeye, 1st-year Master of Architecture and Master of Landscape Archi- tecture students at UBC School of Architecture and Landscape Architecture (SALA). The Design Competition, in partnership with Bing Thom Architects (BTA) and Abaton Projects, made possible with financial support from BTA, Hapa Collaborative, PFS Studio, and several individual donors. Free.

土曜&日曜、午前11時半〜午後7時、オッペンハイマー公園
インタラクティブなインスタレーション「マクロ巻き」は、本年度のデザイン・コンペの受賞作品です。ご来場の皆さまには、枕サイズの寿司のコスチュームを着て、ステージ上の木製の巨大寿司トレイの前で自撮りができるようになっています。本作品は、Arkgo Chen, Yilang Kang, Jivan Khera, Alex Laos, Divine Ndemeyeと、UBC建築学部および造園業学部の修士の学生ら5 名によって製作されました。このデザイン・コンペは、Bing Thom Architect(s BTA)、AbatonProjectsの協力のもと行われ、BTA、ハッパ・コラボラティブ、PFSスタジオ、そしてその他の寄贈者のみな さまのご支援のもと可能となりました。参加無料。

More info ›



Saturday August 5, 2017 11:30am - 7:00pm PDT
Oppenheimer Park

11:30am PDT

Vancouver Japanese Gardeners’ Association · バンクーバー日系ガーデナーズ協会

Saturday & Sunday, 11:30am – 7:00pm, Oppenheimer Park
The Yoyo Balloon Game is hosted by the Vancouver Japanese Gardeners’ Association, a non-profit organization which is over 50 years old. VJGA also features Japanese character masks and kendama.

土曜&日曜、午前11時半〜午後7時、オッペンハイマー公園
非営利団体バンクーバー日系ガーデナーズ協会は、今年で50周 年を迎えます。フェスティバルでは、ヨーヨーゲームを主催する他、 キャラクターお面、けん玉も用意しております。

More info ›



Saturday August 5, 2017 11:30am - 7:00pm PDT
Oppenheimer Park

12:00pm PDT

Noor Dance Company · ヌーアダンス

Saturday, 12pm – 12:30pm, Street Stage
Noor Dance Company was founded by Maki and Negma, two of Vancouver's top belly dancers. They have been enthralling audiences around the world, and are thrilled to be back dancing with their students at the Powell Street Festival. Maki has performed and taught in North America, Southeast Asia, and Japan. She is known for her fluidity, artistry, and strong stage presence. Negma has lived and performed in Dubai, Canada, and Japan. Her style balances grace with technical prowess.

土曜、午後12時〜12時半、ストリート・ステージ 
ヌーア・ダンス・カンパニーは、MakiとNegmaの二人のベリーダ ンサーによって結成されました。二人はこれまで世界中の観客 を魅了してきましたが、この度、パウエル祭の地に戻り再び生徒 と一緒に踊れることを楽しみにしています。Makiは北米、東南ア ジア、日本の各地で活動をしており、しなやかさ、芸術性、ステー ジ上での存在感の強さで評価されています。Negmaは、ドバイ、 カナダ、日本を拠点に、気品と卓越した技術を兼ね備えたパフォ ーマンスをしてきました。パウエル祭でのショーは、Nergmaと Makiによるデュオで始まり、その後、ヌーアの生徒によるグルー プダンスを3曲、最後はNegma、Maki、生徒全員で、観客の皆さ んを巻き込んでパフォーマンスを行い、エンディングという盛り だくさんのショーです。合計約20分。

More info ›


Saturday August 5, 2017 12:00pm - 12:30pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

12:00pm PDT

Vancouver Academy of Japanese Culture Dance • 日本語文化学院バトンクラブ

Saturday 12:00pm – 12:30pm, Diamond Stage
The objective of the Vancouver Academy of Japanese Culture is to teach the Japanese language through cultural experience. The featured performers are VAJC Baton and Pompom Club members.


日本語文化学院バトンクラブ、土曜、午後12時〜12時半、ダイ ヤモンド・ステージ
VAJC日本語アカデミーは、文化的な体験を通じて日本語教育を行 うことを目的としています。パウエル祭ではVAJCのバトン・ポンポ ンクラブのメンバーが発表します。 

More info ›


Saturday August 5, 2017 12:00pm - 12:30pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park

12:00pm PDT

Third Gender Presentation by Dr. Asato Ikeda ·「第3のジェンダー」講演会(アサト・イケダ博士)

Saturday, 12:00pm – 12:45pm, Firehall Theatre
How do we — and can we at all — talk about sex, gender, and sexuality of early modern Japan without imposing contemporary North American values and preconceptions? This question was central to the process of organizing the exhibition A Third Gender: Beautiful Youths in Japanese Prints at the Royal Ontario Museum (ROM) in Toronto in 2016. The exhibition focused on visual representations of male youths, called wakashu in Japanese, who were the object of sexual desire for both women and adult men in Edo-era Japan. Presented in the form of an exhibition, the project necessitated engaging the past with the present, and the general public with scholarship. In this short presentation, Dr. Asato Ikeda will explain the process of this engagement and discuss the dialogues the team at the ROM and she had with Toronto’s LGBTQ+ community. Presented by Queer Arts Festival and Vancouver Pride Society.


土曜、午後12時〜12時45分 ファイアーホール・シアター 
現代の北米の価値観や偏見を押し付けずに、日本近代初期の性、 ジェンダー、セクシュアリティについていかに語ることができるか? これは、2016年にトロントのロイヤル・オンタリオ・ミュージアムで 開催された、「第3のジェンダー:浮世絵に見る若衆」の展示にお いて中心的な問いとなりました。この展示は、江戸時代に男性から も女性からも性的な対象とされた若い男性「若衆」の視覚的な表 現に着目し、過去と現在、一般市民と学問を結びつける試みでし た。この講演会では、アサト・イケダ博士がミュージアムのメンバー 及びトロントのLGBTQ+コミュニティと繰り広げた議論や対話を振 り返ります。提供:Queer Arts Festival 、Vancouver Pride Society.

More info ›


Saturday August 5, 2017 12:00pm - 12:45pm PDT
Firehall Arts Centre 280 East Cordova Street, Vancouver, BC

12:00pm PDT

Japan Bonsai Garden Art · 日本盆栽アート
Saturday & Sunday, 12:00 pm – 1:30 pm at the Vancouver Buddhist Temple (220 Jackson)
Japan Bonsai Garden Art was founded over 40 years ago in British Columbia, Canada, and they are passionate and devoted to providing the highest quality bonsai, as well as education through their classes, demos and lectures. The art of miniature trees growing is illuminated through dem- onstrations and displays at the Vancouver Buddhist Temple. Demonstrations will take place from 11:30pm to 1:30pm on Saturday and Sunday.

盆栽デモンストレーション
土曜&日曜、午前12~午後1時30分 バンクーバー仏教会(220ジャクソン通り)

Japan Bonsai Garden Artは、40年以上前にカナダのBC州で設立 されました。メンバーは、上質の盆栽づくりに励み、教室での実演 や講習も行ってきました。バンクーバー仏教会で、実演をお楽しみ ください。実演は、土日の午前11時半〜午後1時半に行われます。

More info ›


Saturday August 5, 2017 12:00pm - 1:30pm PDT
Vancouver Buddhist Temple 220 Jackson Avenue, Vancouver

12:00pm PDT

PALM Origami • 折り紙

Saturday, 12:00pm – 2:00pm at the Children’s Tent
For the beginner and the seasoned paper folder, brought to you by Paperfolders Around the Lower Mainland.

土曜、午後12時〜2時
ローワーメインランド折り紙愛好会(PALM: Paperfolders Across the Lower Mainland)のメンバーが、折り紙が初めての方から上 級者まで幅広く指導します。

More info ›


Saturday August 5, 2017 12:00pm - 2:00pm PDT
Children's Tent Oppenheimer Park

12:00pm PDT

Children's Activities • 子供テント
Saturday & Sunday, 12:00pm-5:00pm at the Childrens Tent
Take part in a variety of free, supervised children’s activities in the tent. Please sign up at the Children's Tent for Suika Wari, Tug of War, and the Kiai Contest ahead of time; space is limited. (Not a child care program; do not leave children unattended). Facepainting and Children’s Activities also to the west of the Children’s Tent across the grassy area next to the Vancouver Japanese Gardeners’ Association’s Yoyo Balloon Tent.

土曜日&日曜日、午後12時〜5時 
子供向けの無料のアクティビティ。土曜&日曜、午後12時〜5時。ス イカ割り、綱引き、気合いコンテストに参加希望の方は、参加者数 に制限があるため予め子供テントで登録してください。(保育サー ビスではありません。大人が同伴してください。)

More info ›


Saturday August 5, 2017 12:00pm - 5:00pm PDT
Children's Tent Oppenheimer Park

12:00pm PDT

Displays at the Vancouver Buddhist Temple

Saturday & Sunday, 12 pm to 5 pm
Displays are ongoing and located in the Vancouver Buddhist Temple, except for Article 9, which is located on the fourth floor of the Vancouver Japanese Language School. 

土曜、午後12時〜5時 
「憲法9条」を除き、全ての展示はフェスティバル期間中バンクーバー仏教会に設置してあります。憲法9条の展示につきましては、バンクーバー日本語学校の4階までお越しください。 

More info › 

Saturday August 5, 2017 12:00pm - 5:00pm PDT
Vancouver Buddhist Temple 220 Jackson Avenue, Vancouver

12:00pm PDT

Asahi Pitch Game · バンクーバー朝日軍 ピッチゲーム
Saturday & Sunday 12pm ‒ 5pm Oppenheimer Park Batter up! Can you strike out an Asahi baseball star? Pitch balls past the batter’s swing to win an assortment of prizes. All ages. $2 for three balls.

土曜&日曜、午後12時〜5時、オッペンハイマー公園

「打席につけ!」朝日軍の元野球選手を三振させられますか?空 振りをとったピッチャーには、様々な賞品を用意しています。対 象:子供からお年寄りまで。3球2ドル。 


Saturday August 5, 2017 12:00pm - 5:00pm PDT
Oppenheimer Park

12:00pm PDT

Meet and Greet the Daruma · ダルマと写真を撮ろう!
Oppenheimer Park Daruma, the traditional Japanese “wishing doll”, greets festival goers throughout the weekend. Make a PSF birthday wish and/or post your photos at @powellstfest_ daruma #powellstfest. Costume design by Diane Park. 

土曜日&日曜日 午後12時~午後5時 オッペンハイマー公園
フェスティバル開催中、ダルマが来場者の皆様に挨拶にまわ ります。PSFの記念日を祝ってダルマと写真を撮り@powellst- fest_daruma #powellstfestにポストしてください。コスチューム デザイン:ディアン・パーク。


Saturday August 5, 2017 12:00pm - 5:00pm PDT
Oppenheimer Park

12:00pm PDT

The Making of an Archive · メイキング・オブ・アーカイブ

Saturday & Sunday, 12:00pm – 5:00pm, Vancouver Japanese Language School & Japanese Hall in Room #1 on the 4th Floor

The Making of an Archive (2014–ongoing) is a project initiated by Canadian artist Jacqueline Hoàng Nguyễn. The project is composed of digitizing workshops, which aims to record the
everyday life and civic engagements by Canadian immigrants and amateur photographers. The photographs are digitized and their accompanying narratives are recorded, thereby preserving records of personal histories in order to address the absent representation of multiculturalism in official archives. They are subsequently returned to the donor alongside with digital copies. Priority is given to histories of migration from people who identify as people of colour (POC).

土曜&日曜、午後12時〜5時、バンクーバー日本語学校 Room #1 · 4th Floor
メイキング・オブ・アーカイブ(2014より継続中)は、カナダ人アーティスト、Jacqueline Hoàng Nguyễnによるプロジェクトで、移民の日常と市民活動を記録することを目的としたデジタル化ワークショップを開催しています。移民の人々が撮ったアマチュア写真をデジタル化し、それらにまつわる彼ら自身のストーリーを記録することで、個人の歴史を保存し、公立のアーカイブに抜け落ちている多文化主義のすき間を埋める試みです。集めた写真やストーリーは電子コピーとともに、参加者に返却されます。特に、有色人種としてのアイデンティティを持っている人々の移民体験に注目しています。


Saturday August 5, 2017 12:00pm - 5:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

12:30pm PDT

Shohei Juku Aikido Canada • 祥平塾合気道カナダ

Saturday, 12:30pm – 1:00pm, Demo Area
Aikido is a holistic practice combining physical techniques with mental discipline. Using powerful circular movements, aikido techniques embody the principle of non-resistance, wherein the defender moves in complete harmony with the attacker, bringing the conflict to a peaceful conclusion for both. Shohei Juku Aikido Canada was established to promote the art of Aikido as practiced by Morito Suganuma Sensei (Aikikai 8th dan). Shohei Juku Canada represents the Canadian branch of Suganuma Sensei's organization, which is based in Fukuoka, Japan. In addition to offering Aikido classes to all levels of interested students, their dojo hosts a yearly seminar with Suganuma Sensei in Vancouver. 


土曜、午後12時半〜1時、デモンストレーション・エリア
合気道は肉体的な技巧と精神的な規範を含めた、総合的な実践 です。合気道は抵抗の否定を理念とし、力強い円形の動きを利用 することで、襲撃者との「和合」を目指し、対立を平和的解決に導 くことを追求します。祥平塾合気道カナダは、菅沼守人先生(合 気会八段)の合気道を普及するために創立され、福岡に拠点の ある菅沼塾のカナダ支部となっています。合気道のクラスを提 供するほか、毎年菅沼先生のバンクーバー訪問に際してセミナ ーを開催しています。 

More info ›


Saturday August 5, 2017 12:30pm - 1:00pm PDT
Demo Area Oppenheimer Park

12:30pm PDT

Translation Workshop & Discussion with Jay Rubin, Sally Ito, and Ted Goossen, hosted by Steve Frost · 翻訳ワークショップ&ディスカ ッション:ジェイ・ルビン、サリー・イト ウ、テッド・グッセン

Saturday, 12:30pm — 1:30pm, VJLS on the 4th Floor
In this hybrid panel discussion/workshop, we’ll investigate the generative nature of translation work, in which a new text emerges rather than a mere replication of an original text. Audience members will then participate in a group Japanese to English translation exercise. No Japanese language skills required! Supported by Historic Joy Kogawa House Society. 


土曜、12時半〜1時半、バンクーバー日本語学校4階進行役:スティーブ・フロスト
このパネル・ディスカッションおよびワークショップでは、翻訳の創 造的な側面に着目し、翻訳という行為が単なるオリジナルのコピ ーではなく、新しいテキストの出現を意味するものとして議論しま す。みなさんには、グループで日本語から英語への翻訳のエクサ サイズに参加していただきます。日本語の知識は不要です!ヒストリック・ジョイ・コガワ・ハウス・ソサエティ後援。

More info about Jay ›

More info about Sally ›

More info about Ted ›


Saturday August 5, 2017 12:30pm - 1:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

1:00pm PDT

Sansho Daiko • 山椒太鼓

Saturday at 1 pm on the Street Stage
Drawing on both contemporary and traditional repertoire, Sansho Daiko brings a fresh approach to an ancient art form, creating a visual and aural experience that crosses ethnic and cultural boundaries. Group members bring with them years of experience gained in other taiko groups and share a love of experimentation and exploration. Like the plant it was named after, Sansho Daiko seeks to be a spicy addition to the west coast taiko scene!

土曜、午後1時〜1 時半、ストリート・ステージ
山椒太鼓は、現代曲と伝統曲両方を用い、また聴覚だけでなく視 覚にも訴え、民族的・文化的境界を越えることで、古代の芸術に新 しい風を吹き込みます。他の太鼓グループで何年にも渡って培ってきた経験を生かしながら、試験的な取り組みをしています。植 物の山椒のように、西海岸の太鼓シーンにピリリとしたスパイス を加えるような存在でありたいと思っています! sanshodaiko.ca

More info ›


Saturday August 5, 2017 1:00pm - 1:30pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

1:00pm PDT

Omikoshi by Vancouver Rakuichi • バンクーバー楽一によるお神輿

Saturday, 1:00pm, Oppenheimer Park
The omikoshi, or portable shrine, is an essential element in festivals all over Japan. The carriers, who are believed to be possessed by a divine spirit, rock the omikoshi vig- orously; the more frenzied their efforts, the more good fortune is said to pass on to everyone. Sign up on the north side of the Fieldhouse to participate.


土曜、午後1時、オッペンハイマー公園
お神輿は、日本中のあらゆるお祭りで欠かせない存在です。神霊 が宿ると信じられた人が神輿を担ぎ激しく揺さぶることで、人々 に幸運がもたらされると考えられています。参加希望の方は、公 園北側、子供テントの近くで申込をしてください。

More info ›


Saturday August 5, 2017 1:00pm - 1:45pm PDT
Demo Area Oppenheimer Park

1:00pm PDT

Powell Street Historical Walking Tours (in English), Nikkei National Museum • パウエル通りの歴史を巡るウォーキングツアー (英語でのツアー)

English Tours: Saturday & Sunday, 1:00pm, 2:00pm & 4:00pm
Japanese Tours: Saturday & Sunday, 3:00pm 

This historical tour will take a look at the buildings, stores and people of the pre-war Powell Street district, Vancouver's Nihon-machi. The tours are free and are approximately 45 minutes. Meet on the southeast corner of Powell & Jackson. 

The Nikkei National Museum will also have a display in the Vancouver Buddhist Temple (220 Jackson Avenue). The Museum is dedicated to collecting, preserving and educating others about Japanese Canadian history. View a display of Japanese Canadian history, museum publications, education programs and activities. 

英語のツアー:土曜日&日曜日、午後1時、2時、4時
日本語のツアー:土曜日&日曜日、午後3時
このツアーは、バンクーバーの日本町と呼ばれる、戦前のパウエ ル通り地区の建物、商店や人々の歴史を巡ります。参加は無料、 約45分かかります。パウエルとジャクソン通りの南東の角に集合 してください。

More info ›


Saturday August 5, 2017 1:00pm - 1:45pm PDT
Powell & Jackson

1:30pm PDT

Katie Malia: Almost Asian screening and Q&A · ケイティ・マリア:「ほとんどアジア人」上映&質疑応答
Saturday, 1:30pm – 2:00pm, Firehall Theatre
Curated by Hapa-palooza co-founder and award-winning film- maker, Jeff Chiba Stearns, Hapa-palooza is proud to co-present this year’s Mixed Flicks screening of Almost Asian. Created by part Japanese and German actor, Katie MaliaAlmost Asian, is a new comedy web series that follows a woman’s everyday life in Los Angeles as a half-Asian. The screening will feature specially selected episodes from Katie’s popular hit series which was recently featured on NPR. Katie, who writes, directs, and stars in Almost Asian, will be in attendance from LA for a moderated Q&A session directly following the screening, hosted by Nicole Yukiko. (40 minutes)

土曜、午後1時半〜2時、ファイアーホール・シアター
ハッパ・パローザの創設者の一人であり、受賞歴を持つ映画監 督ジェフ・チバ・スターンズが、本年度のMixed Flicksの上映会と 兼ねてお届けする、Almost Asian(ほとんどアジア人)。この作品 は、日本とドイツをバックグランドに持つ役者、ケイティ・マリア による、オンラインのコメディ・シリーズです。アジア人のハーフ で、ロサンゼルスに在住する女性の日常を描きます。今回は、こ のシリーズの中から最近NPRで紹介されたエピソードを選んで 上映します。当時は、この作品の著者兼監督兼主演のケイティ本 人がロサンゼルスから駆けつけ、上映後の質疑応答に参加しま す。司会:ニコール・ユキコ 所要時間:40分

More info ›


Saturday August 5, 2017 1:30pm - 2:00pm PDT
Firehall Arts Centre 280 East Cordova Street, Vancouver, BC

1:30pm PDT

Vancouver Ikebana Association • バンクーバー生け花協会

The art of Japanese flower arranging. Demonstrations will take place from 1:30pm to 2:15pm and 3:30pm to 4:00pm on Saturday and Sunday. 

日本の花道文化の展示。実演は、土日の午後1時半〜2時15分、3 時半〜4時に行われます。 


More info ›


Saturday August 5, 2017 1:30pm - 2:15pm PDT
Vancouver Buddhist Temple 220 Jackson Avenue, Vancouver

2:00pm PDT

Raymond Nakamura Hosts A Story Building Workshop · お話づくりワークショップ(レイモンド・ナカムラ)

Saturday, 2:00pm – 2:30pm at the Childrens Tent
Children who like picture books will love this fun, interactive workshop on building stories with images and words. With tips for designing characters and playing with storylines, budding picture book creators will craft their own mini-stories to share with family and friends. 


土曜、午後1時〜1時半、子 供テント
絵本好きのお子さんにはぴったりのインタラクティブなワークシ ョップ。言葉と絵を使って、お話をつくります。登場人物のデザイ ン、ストーリーづくり、絵本の作成についてアドバイスをもとに、オ リジナルのミニ絵本をつくります。できあがった絵本は、ご家族や お友達とお楽しみください。

More info about Raymond ›

More info about the Children’s Tent › 


Saturday August 5, 2017 2:00pm - 2:30pm PDT
Children's Tent Oppenheimer Park

2:00pm PDT

George and Noriko

Saturday, 2:00pm – 2:30pm, Diamond Stage
and

also performing Sunday, 3:00pm – 3:30pm (featuring Brian Minato and Bernie Arai), Street Stage
George and Noriko break all the rules. The duo brings something unique, something unexpected. Known as the Japanese Blues Cowboy and the Tsugaru shamisen player, they have been kicking up a storm wherever they play. George’s light- ning fast blues licks and growling harmonica are enhanced by Noriko’s percussive sounds made on the traditional shamisen (Japanese banjo). Their sound has morphed into a kind of bluegrass/hard country blues with a Japanese twist.

Their Sunday performance will be ASL interpreted.

Brought to you by the Consulate General of Japan.


土曜、午後2 時〜2時半、ダイヤモンド・ステージ
日曜、午後3時〜3時半(feat. Brian Minato and Bernie Arai)、ストリート・ステージ

GeorgeとNorikoは音楽の世界におけるアウトローです。常に他 と違うもの、想像を超える何かを追求しています。ジャパニーズ・ ブルース・カウボーイとして、また津軽三味線奏者として知られ、 いつも旋風を巻き起こすような演奏をしてきました。Georgeの稲 妻のようでスピード感のあるハーモニカのブルースに、伝統的な 三味線を使ったNorikoのリズム感のある音が効果的に絡み合います。二人の音楽は、日本風ブルーグラス/ハード・カントリー・ブ ルースと呼べるでしょう。

日曜のパフォーマンスは、手話の同時通訳付き。 

 More info ›



Saturday August 5, 2017 2:00pm - 2:30pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park

2:00pm PDT

Kisyuu Calligraphy · 書道家姫洲
Saturday, 2:00pm – 2:30pm, Street Stage 
Born and raised in Japan, Kisyuu started learning calligraphy when she was seven and was given a calligraphy master name, “Kisyuu,” from her master at age 18. She has been working on her calligraphy installations, exhibitions, live performances, custom logo design, and commissioned art works, as she wishes to build a bridge through art to connect dots. Kisyuu creates big pieces of calligraphy art during her live perfor- mances. She uses a variety of brushes which are up to 100cm long to create her art.

Japanese calligraphy is known as a quiet, delicate art, but here she shows the possibility and a new aspect of Japanese calligraphy which is dynamic and lively.


土曜、午後2時〜2時半 ストリート・ステージ 
日本で生まれ育った姫洲は、7歳で書道を始め、18歳の時に師匠 から書道家としての筆名(姫洲)をつけられました。さまざまな分 野の橋渡しをするため、書道のインスタレーション、展示、実演、ロ ゴ・デザイン、顧客への作品づくりに励んできました。パウエル祭 では、大筆による実演をします。使用する筆は最大100cmの物を 含め、さまざまです。日本の書道は、静かで繊細な芸術として知 られていますが、姫洲は書道のダイナミックで生き生きとした新 しい側面を披露します。

 More info ›


Saturday August 5, 2017 2:00pm - 2:30pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

2:00pm PDT

Japanese Problem · 日系人問題

Saturday & Sunday, 2:00pm, 2:30pm, 3:00pm, 3:30pm, VJLS in the Main Hall
Japanese Problem is a short play where a small audience encounters the Japanese Canadian experience at Hastings Park. It’s an immediate and affecting performance with original music. This performance is a preview for a larger piece, held at Hastings Park from September 21st to 30th, as well as an installation up this fall at the Nikkei National Museum in Burnaby.


土曜・日曜、午後 2時、2時半、3時3時半、バンクーバー日本語学校ホール
ショート演劇、Japanese Problem(日系人問題)は、オリジナルの 音楽とともに心を動かすパフォーマンスを通じて、観客のみなさ んをヘイスティングス公園における日系人の歴史にご招待しま す。このパフォーマンスは、9月21日から30日までヘイスティング ス公園で開催される本編を短縮してお届けする試演会です。秋 にはバーナビーの日系博物館でインスタレーションも行います。 

More info › 




Saturday August 5, 2017 2:00pm - 2:30pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

2:00pm PDT

Powell Street Historical Walking Tours (in English), Nikkei National Museum • パウエル通りの歴史を巡るウォーキングツアー (英語でのツアー)

English Tours: Saturday & Sunday, 1:00pm, 2:00pm & 4:00pm
Japanese Tours: Saturday & Sunday, 3:00pm
This historical tour will take a look at the buildings, stores and people of the pre-war Powell Street district, Vancouver's Nihon-machi. The tours are free and are approximately 45 minutes. Meet on the southeast corner of Powell & Jackson. 


The Nikkei National Museum will also have a display in the Vancouver Buddhist Temple (220 Jackson Avenue). The Museum is dedicated to collecting, preserving and educating others about Japanese Canadian history. View a display of Japanese Canadian history, museum publications, education programs and activities. 

英語のツアー:土曜日&日曜日、午後1時、2時、4時
日本語のツアー:土曜日&日曜日、午後3時
このツアーは、バンクーバーの日本町と呼ばれる、戦前のパウエ ル通り地区の建物、商店や人々の歴史を巡ります。参加は無料、 約45分かかります。パウエルとジャクソン通りの南東の角に集合 してください。

More info ›


Saturday August 5, 2017 2:00pm - 2:45pm PDT
Powell & Jackson

2:30pm PDT

Vancouver Eishin-Ryu Iaido Club • バンクーバー英信流居合道クラブ
Saturday, 2:30pm – 3:00pm, Demo Area
The Vancouver EishinRyuIaido Club practices the classical form of iaido known as MusoJikidenEishinRyu. This martial art dates back over 450 years and is unbroken in its trans- mission through the ages. They will demonstrate traditional forms of Eishin-RyuIaido.

土曜、午後 2時半〜3時、デモンストレーション・エリア
居合道は、約450年前に発祥し、時を経 て現代まで変わらず伝わる剣技です。バ ンクーバー英信流居合道クラブは、無双 直伝英信流という古来の居合道の流派 に属します。パウエル祭では、伝統的な 英信流居合術の型を披露します。

More info ›


Saturday August 5, 2017 2:30pm - 3:00pm PDT
Demo Area Oppenheimer Park

2:30pm PDT

Vancouver Buddhist Temple Sanctuary Visit • バンクーバー仏教会本堂参拝

Saturday & Sunday, 2:30pm, 4:30pm, Vancouver Buddhist Temple
The Vancouver Buddhist Temple is the first Buddhist Temple in Canada and was established in 1904. The current temple building was constructed over 35 years ago and contains a beautiful sanctuary originally constructed in Japan. Come meet a monk and see where generations of Canadian Shin Buddhists celebrate and express their gratitude for the oneness of the Universe. Meet inside the Exhibit Hall at the Buddhist Temple.

土曜&日曜、午後2時半, 4時半バンクーバー仏教会
バンクーバー仏教会はカナダで始めての仏教寺院で、1904年に 建造されました。現在の建物は35年前に建てられたものですが、 中に日本で作られた美しい祭壇があります。仏教会内の展示ホー ルに集合してください。 


Saturday August 5, 2017 2:30pm - 3:00pm PDT
Vancouver Buddhist Temple 220 Jackson Avenue, Vancouver

2:30pm PDT

Japanese Problem · 日系人問題

Saturday & Sunday, 2:00pm, 2:30pm, 3:00pm, 3:30pm, VJLS in the Main Hall
Japanese Problem is a short play where a small audience encounters the Japanese Canadian experience at Hastings Park. It’s an immediate and affecting performance with original music. This performance is a preview for a larger piece, held at Hastings Park from September 21st to 30th, as well as an installation up this fall at the Nikkei National Museum in Burnaby.


土曜・日曜、午後 2時、2時半、3時3時半、バンクーバー日本語学校ホール
ショート演劇、Japanese Problem(日系人問題)は、オリジナルの 音楽とともに心を動かすパフォーマンスを通じて、観客のみなさ んをヘイスティングス公園における日系人の歴史にご招待しま す。このパフォーマンスは、9月21日から30日までヘイスティング ス公園で開催される本編を短縮してお届けする試演会です。秋 にはバーナビーの日系博物館でインスタレーションも行います。

More info › 



Saturday August 5, 2017 2:30pm - 3:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

2:30pm PDT

Translating Haruki Murakami: A Conversation with Jay Rubin and Ted Goossen, hosted by Carolyn Nakagawa · 村上春樹を翻訳する:ジェイ・ ルビンとテッド・グッセンによる対話(進行役:キャロ リン・ナカガワ)

Saturday, 2:30pm — 3:15pm, Firehall Arts Centre
Haruki Murakami has enjoyed a worldwide appeal unmatched by any other Japanese writer: his work has been translated into more than fifty languages. What is it about his work that resonates with such a multilingual audience, and what continues to stymie the translators who make it all possible? Join us for a conversation with two of his translators, Jay Rubin and Ted Goossen, to discuss the challenges and discoveries of bringing Murakami’s work to an English-speaking audience.

This event will be ASL interpreted.

土曜、午後2時半〜3時15分、ファイヤーホール・シ アター
村上春樹は、他のどの日本人作家と比較しても類を みない評価を世界から受け、これまで彼の作品は 50ヶ国語以上の言語に翻訳されています。彼の 作品の一体何が、そのような多言語の読者の共感 を呼び、翻訳者たちを掻き立てるのでしょうか。二 人の翻訳者、ジェイ・ルビンと、テッド・グッセンが、 村上作品を英語圏の読者に向けて翻訳する上での 課題と発見について議論します。 手話の同時通訳付き。

More info about Jay Rubin › 

More info about Ted Goossen › 



Saturday August 5, 2017 2:30pm - 3:15pm PDT
Firehall Arts Centre 280 East Cordova Street, Vancouver, BC

3:00pm PDT

Suika Wari (Watermelon Game) • スイカ割り

Saturday, 3:00pm – 3:30pm, Children’s Tent
Put on a blindfold, hit the watermelon, and win a prize! Sign up in advance at the Children’s Tent.

土曜、午後3時〜3時半, 子 供テント
目隠ししてスイカを割って、賞品をもらおう!あらかじめ子供テントで登録を。


More info ›


Saturday August 5, 2017 3:00pm - 3:30pm PDT
Children's Tent Oppenheimer Park

3:00pm PDT

Otowa Ryu Japanese Dance Group • 音羽流日本舞踊会

Saturday, 3:00pm – 3:30pm, Diamond Stage
Otowa Ryu Japanese Dance Group has introduced Japanese traditional dances and folk dances at many festivals and events across Canada since the group was formed in 1971. The group consists of all ages, from Issei to Gosei (5th generation). 

音羽流日本舞踊会、土曜、午後3時〜3時半、ダイヤモンド・ス テージ
音羽流日本舞踊会は、1971年の結成以来、カナダ全国の多くの お祭りやイベントで日本の伝統的な舞踊や民謡踊りなどを広く 紹介してきました。 


More info ›


Saturday August 5, 2017 3:00pm - 3:30pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park

3:00pm PDT

Reading by Raymond Nakamura and Sally Ito · レイモンド・ナ カムラとサリー・イトウによる朗読
Saturday, 3:00pm — 3:30pm, Street Stage
Raymond Nakamura will be reading Peach Girl, his re-interpre- tation of the Japanese folk tale Momotaro. In his version, a girl born from a giant peach, sets off with animal friends to meet a much feared ogre. Sally Ito will be reading from her translation of Are You An Echo by Misuzu Kaneko.

土曜、午後3時〜3時半、ストリート・ステージ

レイモンド・ナカムラが、日本の昔話「桃太郎」をもじった、「ピー チガール」の朗読をします。「ピーチガール」では、巨大な桃から 生まれた女の子が、友達の動物を従えて、恐ろしい鬼を目指して 旅に出ます。サリー・イトウは、金子みすゞの「こだまでしょうか」 の英訳(本人訳)から朗読をします。

More info about Sally ›

More info about Raymond ›

Saturday August 5, 2017 3:00pm - 3:30pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

3:00pm PDT

Japanese Problem · 日系人問題

Saturday & Sunday, 2:00pm, 2:30pm, 3:00pm, 3:30pm, VJLS in the Main Hall
Japanese Problem is a short play where a small audience encounters the Japanese Canadian experience at Hastings Park. It’s an immediate and affecting performance with original music. This performance is a preview for a larger piece, held at Hastings Park from September 21st to 30th, as well as an installation up this fall at the Nikkei National Museum in Burnaby.


土曜・日曜、午後 2時、2時半、3時3時半、バンクーバー日本語学校ホール
ショート演劇、Japanese Problem(日系人問題)は、オリジナルの 音楽とともに心を動かすパフォーマンスを通じて、観客のみなさ んをヘイスティングス公園における日系人の歴史にご招待しま す。このパフォーマンスは、9月21日から30日までヘイスティング ス公園で開催される本編を短縮してお届けする試演会です。秋 にはバーナビーの日系博物館でインスタレーションも行います。

More info ›  



Saturday August 5, 2017 3:00pm - 3:30pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

3:00pm PDT

Powell Street Historical Walking Tours (in Japanese), Nikkei National Museum • パウエル通りの歴史を巡るウォーキングツアー (日本語でのツアー)

English Tours: Saturday & Sunday, 1:00pm, 2:00pm & 4:00pm
Japanese Tours: Saturday & Sunday, 3:00pm
This historical tour will take a look at the buildings, stores and people of the pre-war Powell Street district, Vancouver's Nihon-machi. The tours are free and are approximately 45 minutes. Meet on the southeast corner of Powell & Jackson. 


The Nikkei National Museum will also have a display in the Vancouver Buddhist Temple (220 Jackson Avenue). The Museum is dedicated to collecting, preserving and educating others about Japanese Canadian history. View a display of Japanese Canadian history, museum publications, education programs and activities. 

英語のツアー:土曜日&日曜日、午後1時、2時、4時
日本語のツアー:土曜日&日曜日、午後3時
このツアーは、バンクーバーの日本町と呼ばれる、戦前のパウエ ル通り地区の建物、商店や人々の歴史を巡ります。参加は無料、 約45分かかります。パウエルとジャクソン通りの南東の角に集合 してください。

More info ›


Saturday August 5, 2017 3:00pm - 3:45pm PDT
Powell & Jackson

3:30pm PDT

UBC Classical Bujutsu • UBC古武道柔術クラブ(翔風館道場)

Saturday, 3:30pm – 4:00pm, Demo Area
The UBC Classical Ju-Jutsu Club is an organization dedicated to the practice, preservation, and promotion of the combative systems of feudal Japan. Emphasizing authenticity and tradi- tion, they are associated with the Chofukan Dojo in Kyoto, Japan, and will demonstrate representative techniques from a Muromachi-era martial system called Takenouchi-ryu. For more information on us, please reference www.shofukan.ca

土曜、午後3時半〜4時、デモンストレーション・エリア
UBC古武道柔術クラブは、封建時代の日本の戦闘体系を実習、 保存、推進することを目的とした組織です。その真正性と伝統を 重視し、京都にある聴風館道場と交流関係を築いてきました。パ ウエル祭では、竹之内流という室町時代の代表的な格闘体系を 披露します。興味のある方は、ぜひホームページをご覧くださ い:www.shofukan.ca 


More info ›


Saturday August 5, 2017 3:30pm - 4:00pm PDT
Demo Area Oppenheimer Park

3:30pm PDT

Vancouver Ikebana Association • バンクーバー生け花協会

The art of Japanese flower arranging. Demonstrations will take place from 1:30pm to 2:15pm and 3:30pm to 4:00pm on Saturday and Sunday. 

日本の花道文化の展示。実演は、土日の午後1時半〜2時15分、3 時半〜4時に行われます。 


More info ›


Saturday August 5, 2017 3:30pm - 4:00pm PDT
Vancouver Buddhist Temple 220 Jackson Avenue, Vancouver

3:30pm PDT

Japanese Problem · 日系人問題

Saturday & Sunday, 2:00pm, 2:30pm, 3:00pm, 3:30pm, VJLS in the Main Hall
Japanese Problem is a short play where a small audience encounters the Japanese Canadian experience at Hastings Park. It’s an immediate and affecting performance with original music. This performance is a preview for a larger piece, held at Hastings Park from September 21st to 30th, as well as an installation up this fall at the Nikkei National Museum in Burnaby.


土曜・日曜、午後 2時、2時半、3時3時半、バンクーバー日本語学校ホール
ショート演劇、Japanese Problem(日系人問題)は、オリジナルの 音楽とともに心を動かすパフォーマンスを通じて、観客のみなさ んをヘイスティングス公園における日系人の歴史にご招待しま す。このパフォーマンスは、9月21日から30日までヘイスティング ス公園で開催される本編を短縮してお届けする試演会です。秋 にはバーナビーの日系博物館でインスタレーションも行います。

More info ›  



Saturday August 5, 2017 3:30pm - 4:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

4:00pm PDT

Tug-of-War • 綱引き

Saturday & Sunday, 4:00pm – 4:30pm, Children’s Tent 
Work together as a team and win prizes! Please sign up in advance at the Children’s Tent.

土曜&日曜、午後4時〜4時半
チームみんなで力を合わせて賞品を勝ち取ろう。子供テントにて あらかじめ登録してください。

More info ›


Saturday August 5, 2017 4:00pm - 4:30pm PDT
Children's Tent Oppenheimer Park

4:00pm PDT

Theatrical Poetry Something, featuring Soramaru Takayama · なにかしらのポエム:高山宙丸

Saturday, 4:00pm — 4:30pm, Firehall Theatre 
Soramaru Takayama will time travel with you to a parallel world which is somewhat influenced by Japanese culture. This is a bilingual event (English and Japanese). 

土曜, 午後4時〜4時半 ファイアーホールシアター
高山宙丸が、みなさんを日本文化の香りの漂うパラレル・ワール ドにお連れします。日本語、英語対応。 

More info ›


Saturday August 5, 2017 4:00pm - 4:30pm PDT
Firehall Arts Centre 280 East Cordova Street, Vancouver, BC

4:00pm PDT

Chibi Taiko • ちび太鼓

Saturday, 4:00pm – 4:30pm, Street Stage
The first youth Taiko ensemble, formed in 1993 by Shinobu Homma with the goal of passing taiko onto the next genera- tion of Asian Canadians. Their membership includes 14 youth, ages 13 to 29 years old. Chibi has been recognized as one of the most talented youth performing groups in BC. They have performed for the Vancouver Folk Music Festival, Vancouver Children's Festival, Cherry Blossom Festival, Nikkei Matsuri, and of course, Powell Street Festival.

土曜、午後4時〜4 時半、ストリート・ステージ
ちび太鼓は、次世代のアジア系カナダ人の子供たちに太鼓を伝えていこうと、Shinobu Hommaによって1993年に結成されました。メンバーは、13歳から29歳までの14人の若いメンバーで構成されています。ちび太鼓は、BC州のユースの太鼓グループとしては最も優れていると評価されています。これまで、パウエル祭はもちろん、バンクーバー・フォーク・ミュージック・フェスティバル、バンクーバー・チルドレン・フェスティバル、桜祭り、日系祭りで演奏してきました。

More info ›



Saturday August 5, 2017 4:00pm - 4:30pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

4:00pm PDT

Grandpa, What Pranks Did You Pull at Tashme? · おじいちゃん、タシメではどんないたずらをしてたの?

Saturday, 4:00pm – 4:30pm, VJLS on the 5th Floor
What mischief and fun did the nisei get up to as evacuated and interned children? A kid is always a kid, no matter what’s happening. Come hear stories of adventure and play poking through the hardship of internment as Matt Miwa interviews his grandfather, Harold Miwa, and his grandfather's friend, Keo Shibatani, live.

土曜、午後4時〜4時半 バンク ーバー日本語学校 畳の間(5階)
日系二世の子供たちにとって、収容所の経験はどんなものだった のか?周りで何が起きようと、子供は子供。マット・ミワが、祖父ハロ ルド・ミワとその友人ケオ・シバタニに収容所での冒険や遊びの思 い出についてインタビューします。

More info ›

Saturday August 5, 2017 4:00pm - 4:30pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

4:00pm PDT

Powell Street Historical Walking Tours (in English), Nikkei National Museum • パウエル通りの歴史を巡るウォーキングツアー (英語でのツアー)

English Tours: Saturday & Sunday, 1:00pm, 2:00pm & 4:00pm
Japanese Tours: Saturday & Sunday, 3:00pm
This historical tour will take a look at the buildings, stores and people of the pre-war Powell Street district, Vancouver's Nihon-machi. The tours are free and are approximately 45 minutes. Meet on the southeast corner of Powell & Jackson. 


The Nikkei National Museum will also have a display in the Vancouver Buddhist Temple (220 Jackson Avenue). The Museum is dedicated to collecting, preserving and educating others about Japanese Canadian history. View a display of Japanese Canadian history, museum publications, education programs and activities. 

英語のツアー:土曜日&日曜日、午後1時、2時、4時
日本語のツアー:土曜日&日曜日、午後3時
このツアーは、バンクーバーの日本町と呼ばれる、戦前のパウエ ル通り地区の建物、商店や人々の歴史を巡ります。参加は無料、 約45分かかります。パウエルとジャクソン通りの南東の角に集合 してください。

More info ›


Saturday August 5, 2017 4:00pm - 4:45pm PDT
Powell & Jackson

4:15pm PDT

Sawagi Taiko • さわぎ太鼓

Saturday, 4:15pm – 4:45pm, Diamond Stage
Formed in 1990 and was the first all Asian women taiko group in Canada. The group has performed in a variety of music festivals and other cultural and community events across Canada and the USA. Most of the pieces performed by Sawagi Taiko are composed or arranged by its members who, in addition to their taiko experience bring other artistic skills to the group, such as movement and voice. With diverse experiences as Asians, the members of Sawagi Taiko explore their cultural roots through taiko. In performance, Sawagi Taiko presents an image of Asian women as strong and powerful.

土曜、午後4 時15分〜4時45分、ダイヤモンド・ステージ
さわぎ太鼓は1990年に結成された、カナダ初、メンバー全員が女 性の太鼓グループです。さわぎ太鼓は静かで控えめといったアジ ア女性のステレオタイプを変え、異なるコミュニティの中で文化的 なつながりを促そうとしています。


More info ›


Saturday August 5, 2017 4:15pm - 4:45pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park

4:30pm PDT

Vancouver Buddhist Temple Sanctuary Visit • バンクーバー仏教会本堂参拝

Saturday & Sunday, 2:30pm, 4:30pm, Vancouver Buddhist Temple
The Vancouver Buddhist Temple is the first Buddhist Temple in Canada and was established in 1904. The current temple building was constructed over 35 years ago and contains a beautiful sanctuary originally constructed in Japan. Come meet a monk and see where generations of Canadian Shin Buddhists celebrate and express their gratitude for the oneness of the Universe. Meet inside the Exhibit Hall at the Buddhist Temple.

土曜&日曜、午後2時半, 4時半バンクーバー仏教会
バンクーバー仏教会はカナダで始めての仏教寺院で、1904年に 建造されました。現在の建物は35年前に建てられたものですが、 中に日本で作られた美しい祭壇があります。仏教会内の展示ホー ルに集合してください。


Saturday August 5, 2017 4:30pm - 5:00pm PDT
Vancouver Buddhist Temple 220 Jackson Avenue, Vancouver

4:45pm PDT

Katie Malia Stand-up Comedy · ケイティ・マリア: スタンドアップコメディ

Saturday, 4:45pm – 5:00pm, Street Stage
Katie Malia is an “ethnically-ambiguous” performer and writer in Los Angeles. She created the online comedy series, “Almost Asian,” recently featured on Public Radio International’s ‘The World,’ NPR, Washington Post, Fast Company, and Huffington Post. “Almost Asian” is an official selection to ten film festivals including the 2017 Los Angeles Asian Pacific Film Festival, 2017 Cleveland International Film Festival, and 2016 Raindance Film Festival in London, nominated for ‘Outstanding Writing.’ Katie is an alumnus of the 2016 CBS Diversity Comedy Showcase, and has appeared on multiple television shows. She will be performing stand-up comedy on the Street Stage at 4:45pm on Saturday. 

土曜、午後4時45分〜5時ストリート・ス テージ
ケイティ・マリアは、ロサンゼルスを拠点とした、民族的に「あいま い」なパフォーマーであり、作家です。代表作に、オンラインのコメ ディ・シリーズ、「Almost Asian (ほとんどアジア人)」があり、パブリ ック・ラジオ・インターナショナルの「The World」や、NPR、ワシントンポスト、ファスト・カンパニー、ハッフィントンポストで紹介さ れました。「Almost Asian」は、2017年ロサンゼルス・アジア太平 洋映画祭、2017年クレブランド国際映画祭を含む十にのぼる映 画祭で選出されました。ロンドンの2016年レインダンス映画祭 では「Outstanding Writing」賞にノミネートされました。ケイティ は、2016年CBSダイバーシティ・コメディー・ショーの卒業生でも あり、これまで何度もテレビに出演しています。パウエル祭では、 コメディのパフォーマンスをストリート・ステージにて土曜日の 午後4時45分より行います。


More info ›


Saturday August 5, 2017 4:45pm - 5:00pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

4:45pm PDT

Japan Shitoryu Seikokai Karate-do Canada • 日本清光会空手道カナダ

Saturday, 4:45pm – 5:15pm, Demo Area

Japan Seiko-Kai Karate-Do Canada was established in 1970 and currently has over 1000 members nationally. They focus on teaching traditional methods of self-defence, while pro- moting a balance between mind, body and spirit. They will demonstrate karate basics, including punching and kicking techniques, and their application in self-defence. They will include kumite (sparring), with additional focus on women's self defence and knife defence. Additionally, they will showcase jump kick techniques, board-breaking, and a kata performance by their children's team.

土曜、午後 4時45分〜5時15分、デモンストレーション・エリア
日本清光会空手道カナダは、1970年に創立し、現在カナダ全土で 1000人を越えるメンバーが登録しています。伝統的な護身法に力 点を置きながら、同時に、心、体、精神のバランスを促進します。パ ウエル祭では、パンチやキックなどの空手基本技術と、それらの護 身への応用を実演します。例としては、女性による護身や刃物から 身を守るための組手があります。また、子供達による跳び蹴り、板 割り、型の実演もあります。

More info ›


Saturday August 5, 2017 4:45pm - 5:15pm PDT
Demo Area Oppenheimer Park

5:00pm PDT

Kaya Kurz Duo · Kaya Kurzデュオ

Saturday, 5:00pm – 5:30pm, Street Stage
The Kaya Kurz Trio is comprised of Kaya Kurz on vocals, Riley Poystila on bass, and Adrian Sowa on guitar. They are all full- time students in the Capilano University Jazz Studies program, and are cool as heck.

土曜、午後5時〜5時半、ストリート・ステージ

KayaKur(z ボーカル)、RileyPoystila(ベース)、AdrianSowa(ギタ ーの)からなるクールなトリオ。3人とも、現在キャピラノ大学でジ ャズの勉強をしています。

More info ›


Saturday August 5, 2017 5:00pm - 5:30pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

5:30pm PDT

Ensemble Liberta

Saturday, 5:30pm – 6:00pm, Diamond Stage and 6:00pm – 6:30pm, Demo Area
Ensemble Liberta is one of the most versatile traditional Japa- nese wind and string ensembles in Japan today, performing various musical genres, including jazz, symphonic, flamenco, tango, and classical. Led by Ms. Kazuko Takeda of the Midori Ne Kai koto circle in Kasugai, Ensemble Liberta has performed extensively within Japan and internationally. Following their performance, they will provide an interactive demonstration of their instruments in the demo area in front of the stage.

土曜、午後5 時半〜6時、ダイヤモンド・ステージ
土曜、午後6時〜6 時半、デモエリア

リベルタ・アンサンブルは、今日の日本における最も伝統的な吹 奏楽・弦楽アンサンブルで、ジャズ、シンフォニー、フラメンコ、タン ゴ、クラシックと、多岐にわたってさまざまな楽曲を演奏します。春 日井の琴サークル「みどりね会」のKazuko Takedaのリーダーシッ プのもと、国内外で幅広く活動してきました。当日は、演奏に続き、 ステージ前のデモ・エリアで、インタラクティブなデモを行います。

More info ›



Saturday August 5, 2017 5:30pm - 6:00pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park

6:00pm PDT

Alcvin Ryūzen Ramos · アルヴィ ン・リューゼン・ロマス

Saturday, 6:00pm – 6:30pm, Street Stage
Alcvin Ryuzen Ramos is one of the leading teachers and performers of the shakuhachi in North America. A composer, multi-instrumentalist (shamisen, shinobue, taiko, didgeridoo), and recording artist, Alcvin has taught and performed inter- nationally and pursues an active solo as well as collaborative career, sharing the stage with many distinguished artists. Alcvin lives on the Sunshine Coast of BC where he makes shakuhachi flutes and teaches at his home at the Bamboo-In Retreat Centre.

 

土曜、午後6時〜6時半、ストリート・ステージ
Alcvin Ryuzen Ramosは、尺八奏者・教育者として北米では代表的 な存在です。また、自ら作曲もし、三味線、篠笛、太鼓、ディジュリデ ゥなど、さまざまな楽器をこなし、レコーディング・アーティストで もあります。Alcvinは、国際的に教育・演奏活動に従事し、ソロとし てもキャリアを積み、また他の才能あるアーティストともコラボレ ーションをしてきました。現在は、BC州のサンシャイン・コースト在 住で、尺八を作ったり、バンブー・イン・リトリート・センターで音楽 のクラスを教えたりしています。


More info › 



Saturday August 5, 2017 6:00pm - 6:30pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

6:00pm PDT

Ensemble Liberta Japanese Instrument Demo

6:00pm – 6:30pm, Demo Area
Ensemble Liberta is one of the most versatile traditional Japa- nese wind and string ensembles in Japan today, performing various musical genres, including jazz, symphonic, flamenco, tango, and classical. Led by Ms. Kazuko Takeda of the Midori Ne Kai koto circle in Kasugai, Ensemble Liberta has performed extensively within Japan and internationally. Following their performance, they will provide an interactive demonstration of their instruments in the demo area in front of the stage.

 

  

土曜、午後6時〜6 時半、デモエリア
リベルタ・アンサンブルは、今日の日本における最も伝統的な吹 奏楽・弦楽アンサンブルで、ジャズ、シンフォニー、フラメンコ、タン ゴ、クラシックと、多岐にわたってさまざまな楽曲を演奏します。春 日井の琴サークル「みどりね会」のKazuko Takedaのリーダーシッ プのもと、国内外で幅広く活動してきました。当日は、演奏に続き、 ステージ前のデモ・エリアで、インタラクティブなデモを行います。

More info ›


Saturday August 5, 2017 6:00pm - 6:30pm PDT
Demo Area Oppenheimer Park

6:30pm PDT

JODAIKO • 女太鼓

Saturday, 6:30pm – 7:00pm, Diamond Stage
Founded in 1988 to provide a creative outlet for women performing within the confines of a then largely male-dominated cultural tradition, JODAIKO continues to bring together some of the top professional women taiko artists currently based throughout North America. Following the custom of returning for the hometown matsuri, Jodaiko members gather together each year for Powell Street Festival to celebrate, cut loose, eat, and drum!

土曜、午後6時 半〜7時、ダイヤモンド・ステージ
1988年に結成された女太鼓(JODAIKO)は、男性支配的な太鼓の 伝統を打ち破って出てきた、女性太鼓グループのひとつです。北 米全土で最も優れた女性太鼓奏者から編成されています。地元 のお祭りで活躍する日本の太鼓の伝統に従い、毎年パウエル祭 ではメンバーが勢揃いします。


More info ›


Saturday August 5, 2017 6:30pm - 7:00pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park
 
Sunday, August 6
 

11:30am PDT

Busenkai (Iwamaryu Aikido & Tamiya-Ryu Iaijutsu) • 武仙会(岩間流&田宮流居術)

Sunday, 11:30am – 12:00pm, Demo Area
Iwama Shinshin Aikido Busenkai is under the supervision of Kenny Sembokuya Sensei, Student of Hitohira Saito Sensei. He was appointed as an instructor for the Busenkai Tokyo Branch in 2010, as well as the head instructor for Canada, Malaysia, Indonesia, Taiwan, Hong Kong, and China. Busenkai also practices Tamiya-Ryu Iaijutsu. Canada Tamiya-Ryu Iaijutsu Genkei Branch is the first official branch in Canada and an extension of the Tokyo Genkei Honbu (Headquarters) dojo. The Tamiya- Ryu style of iaido is practiced around the world. Techniques are performed with large movements and great precision to embody and express nobility and beauty.


日曜、午前 11時半〜午後12時、デモンストレーション・エリア
岩間神信合気道武仙会は、斎藤ひとひら先生の弟子ケニー・セン ボクヤ先生が指導のもと活動を行なっています。センボクヤ先生 は、2010年に武仙会東京支部で指導者として選定され、カナダ、 マレーシア、インドネシア、台湾、香港、中国における指導者代表 としても選ばれました。カナダ田宮流居合術元慶支部は、カナダ 初の支部で、東京本部の道場から派生しています。俊敏且つ大き な動きで気高さと美しさを表現します。

More info ›


Sunday August 6, 2017 11:30am - 12:00pm PDT
Demo Area Oppenheimer Park

11:30am PDT

Article 9 • 憲法9条
Saturday & Sunday, VJLS, 4th floor
The Article 9 display is comprised of photos, stories, sketch panels, and historical information concerning the A-bomb in Hiroshima and Nagasaki.

土曜日&日曜日、午前11時半~6時
広島と長崎の原爆に関する写真、ストーリー、スケッチ、関連する 史実を含む展示です。 

More info ›


Sunday August 6, 2017 11:30am - 6:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

11:30am PDT

Macro Maki Installation · マクロ巻きインスタレーション

Saturday & Sunday, 11:30am – 7:00pm, Oppenheimer Park
"Macro Maki" is an interactive installation which invites festival goers to don pillow-sized sushi costumes and stage selfies on a stage designed as an oversized wooden sushi tray. Winner of the Design Competition, Macro Maki is created by Arkgo Chen, Yilang Kang, Jivan Khera, Alex Laos and Divine Ndemeye, 1st-year Master of Architecture and Master of Landscape Archi- tecture students at UBC School of Architecture and Landscape Architecture (SALA). The Design Competition, in partnership with Bing Thom Architects (BTA) and Abaton Projects, made possible with financial support from BTA, Hapa Collaborative, PFS Studio, and several individual donors. Free.

土曜&日曜、午前11時半〜午後7時、オッペンハイマー公園
インタラクティブなインスタレーション「マクロ巻き」は、本年度のデザイン・コンペの受賞作品です。ご来場の皆さまには、枕サイズの寿司のコスチュームを着て、ステージ上の木製の巨大寿司トレイの前で自撮りができるようになっています。本作品は、Arkgo Chen, Yilang Kang, Jivan Khera, Alex Laos, Divine Ndemeyeと、UBC建築学部および造園業学部の修士の学生ら5 名によって製作されました。このデザイン・コンペは、Bing Thom Architect(s BTA)、AbatonProjectsの協力のもと行われ、BTA、ハッパ・コラボラティブ、PFSスタジオ、そしてその他の寄贈者のみな さまのご支援のもと可能となりました。参加無料。

More info ›



Sunday August 6, 2017 11:30am - 7:00pm PDT
Oppenheimer Park

11:30am PDT

Vancouver Japanese Gardeners’ Association · バンクーバー日系ガーデナーズ協会

Saturday & Sunday, 11:30am – 7:00pm, Oppenheimer Park
The Yoyo Balloon Game is hosted by the Vancouver Japanese Gardeners’ Association, a non-profit organization which is over 50 years old. VJGA also features Japanese character masks and kendama.

土曜&日曜、午前11時半〜午後7時、オッペンハイマー公園
非営利団体バンクーバー日系ガーデナーズ協会は、今年で50周 年を迎えます。フェスティバルでは、ヨーヨーゲームを主催する他、 キャラクターお面、けん玉も用意しております。

More info ›



Sunday August 6, 2017 11:30am - 7:00pm PDT
Oppenheimer Park

12:00pm PDT

ShootingStars · シューティングスターズ

Sunday, 12:00pm – 12:30pm, Street Stage
ShootingStars is a local BC "idol" group, specializing in J-pop dance covers. Their goal is to entertain and share J-pop music with their audience.

日曜、午後12 時〜12時半、ストリート・ステージ
ShootingStarsは、J-popダンス系音楽に特化した、地元BC州の「 アイドル」グループです。J-popを通じてエンターテイメントを提 供し、観客と音楽を共有することを目的としています。

More info ›



Sunday August 6, 2017 12:00pm - 12:30pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

12:00pm PDT

The Sakura Singers · 桜シンガーズ

Sunday, 12:00pm – 12:30pm, Diamond Stage
The Sakura Singers was formed 45 years ago, directed by Mrs. Ruth Suzuki, and was inaugurated into a Society in 2006. They promote the enjoyment of Japanese songs and better understanding and appreciation by all Canadians pertaining to Japanese Canadian culture. They invite anyone who loves to sing Japanese songs to join them. The Sakura Singers holds its major concert biennially, with the next concert being held in 2019.

 

日曜、午後12 時〜12時半、ダイヤモンド・ステージ
Sakura SingersはRuth Suzuki指揮のもと45年前創設され、2006 年にブリティッシュ・コロンビア州の非営利団体として登録されま した。日本の歌を広く広めたり、日系カナダ人の文化への理解を 深めるための活動をしています。日本の歌がお好きな方はぜひ ご参加ください。Sakura Singersは、2年に一度コンサートを開催 しています。次のコンサートは2019年です。


More info ›


Sunday August 6, 2017 12:00pm - 12:30pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park

12:00pm PDT

Internment as Art: a panel featuring Joy Kogawa, Jay Rubin, Yoshié Bancroft, and Matt Miwa · アートとしての強制収容:ジョイ・コガワ、ジェイ・ルビン、ヨシエ・バン クロフト、マット・ミワ

Sunday, 12:00pm – 12:30pm, Firehall Theatre
It has been 75 years since the internment of Japanese North Americans in camps in the deserts of the U.S. and the mountains of Canada. What of this experience has shaped the psyche of artists writing or performing about this time in our collective history? Come and listen to writers Joy Kogawa and Jay Rubin, and performers Matt Miwa and Yoshie Bancroft speaking about this topic at a panel moderated by writer and translator, Sally Ito.

日曜、午後12 時〜12時半 ファイアーホール・シアター
アメリカの砂漠やカナダの山奥のキャンプに北米の日系人が収 容されてから75年が経ちました。この体験は、この集団的歴史に ついて表現するアーティストの精神をどのように形作ってきたの でしょうか。作家のジョイ・コガワやジェイ・ルビン、パフォーマー のマット・ミワやヨシエ・バンクロフトのパネル講演会に是非お 越しください。司会進行は、作家および翻訳家であるサリー・イト ウが務めます。

More info about Joy ›

More info about Jay ›

More info about Yoshié ›

More info about Matt ›


Sunday August 6, 2017 12:00pm - 12:30pm PDT
Firehall Arts Centre 280 East Cordova Street, Vancouver, BC

12:00pm PDT

Japan Bonsai Garden Art · 日本盆栽アート
Saturday & Sunday, 12:00 pm – 1:30 pm at the Vancouver Buddhist Temple (220 Jackson)
Japan Bonsai Garden Art was founded over 40 years ago in British Columbia, Canada, and they are passionate and devoted to providing the highest quality bonsai, as well as education through their classes, demos and lectures. The art of miniature trees growing is illuminated through demonstrations and displays at the Vancouver Buddhist Temple. Demonstrations will take place from 11:30pm to 1:30pm on Saturday and Sunday.

盆栽デモンストレーション
土曜&日曜、午前12~午後1時30分 バンクーバー仏教会(220ジャクソン通り)

Japan Bonsai Garden Artは、40年以上前にカナダのBC州で設立 されました。メンバーは、上質の盆栽づくりに励み、教室での実演 や講習も行ってきました。バンクーバー仏教会で、実演をお楽しみ ください。実演は、土日の午前11時半〜午後1時半に行われます。

More info ›


Sunday August 6, 2017 12:00pm - 1:30pm PDT
Vancouver Buddhist Temple 220 Jackson Avenue, Vancouver

12:00pm PDT

Children's Activities • 子供テント
Saturday & Sunday, 12:00pm-5:00pm
Take part in a variety of free, supervised children’s activities in the tent. Please sign up at the Children's Tent for Suika Wari, Tug of War, and the Kiai Contest ahead of time; space is limited. (Not a child care program; do not leave children unattended). Facepainting and Children’s Activities also in the tent to the west of the Children’s Tent across the grassy area next to the Vancouver Japanese Gardeners’ Association’s Yoyo Balloon Tent.

土曜日&日曜日、午後12時〜5時 
子供向けの無料のアクティビティ。土曜&日曜、午後12時〜5時。ス イカ割り、綱引き、気合いコンテストに参加希望の方は、参加者数 に制限があるため予め子供テントで登録してください。(保育サー ビスではありません。大人が同伴してください。) 

More info ›


Sunday August 6, 2017 12:00pm - 5:00pm PDT
Children's Tent Oppenheimer Park

12:00pm PDT

Origami with Taeko Morita

Sunday, 12:00pm – 5:00pm
Join Taeko Morita at the Children's Tent! 

日曜日、午後12時〜5時 


More info ›


Sunday August 6, 2017 12:00pm - 5:00pm PDT
Children's Tent Oppenheimer Park

12:00pm PDT

Displays at the Vancouver Buddhist Temple

Sunday from 12 pm to 5 pm
Displays are ongoing and located in the Vancouver Buddhist Temple, except for Article 9, which is located on the fourth floor of the Vancouver Japanese Language School. 

土曜、午後12時〜5時 
「憲法9条」を除き、全ての展示はフェスティバル期間中バンクーバー仏教会に設置してあります。憲法9条の展示につきましては、バンクーバー日本語学校の4階までお越しください。 

More info › 

Sunday August 6, 2017 12:00pm - 5:00pm PDT
Vancouver Buddhist Temple 220 Jackson Avenue, Vancouver

12:00pm PDT

Asahi Pitch Game · バンクーバー朝日軍 ピッチゲーム
Saturday & Sunday 12pm ‒ 5pm Oppenheimer Park Batter up! Can you strike out an Asahi baseball star? Pitch balls past the batter’s swing to win an assortment of prizes. All ages. $2 for three balls.

土曜&日曜、午後12時〜5時、オッペンハイマー公園

「打席につけ!」朝日軍の元野球選手を三振させられますか?空 振りをとったピッチャーには、様々な賞品を用意しています。対 象:子供からお年寄りまで。3球2ドル。 


Sunday August 6, 2017 12:00pm - 5:00pm PDT
Oppenheimer Park

12:00pm PDT

Meet and Greet the Daruma · ダルマと写真を撮ろう!
Oppenheimer Park Daruma, the traditional Japanese “wishing doll”, greets festival goers throughout the weekend. Make a PSF birthday wish and/or post your photos at @powellstfest_ daruma #powellstfest. Costume design by Diane Park. 

土曜日&日曜日 午後12時~午後5時 オッペンハイマー公園
フェスティバル開催中、ダルマが来場者の皆様に挨拶にまわ ります。PSFの記念日を祝ってダルマと写真を撮り@powellst- fest_daruma #powellstfestにポストしてください。コスチューム デザイン:ディアン・パーク。


Sunday August 6, 2017 12:00pm - 5:00pm PDT
Oppenheimer Park

12:00pm PDT

The Making of an Archive · メイキング・オブ・アーカイブ

Saturday & Sunday, 12:00pm – 5:00pm, Vancouver Japanese Language School & Japanese Hall in Room #1 on the 4th Floor

The Making of an Archive (2014–ongoing) is a project initiated by Canadian artist Jacqueline Hoàng Nguyễn. The project is composed of digitizing workshops, which aims to record the
everyday life and civic engagements by Canadian immigrants and amateur photographers. The photographs are digitized and their accompanying narratives are recorded, thereby preserving records of personal histories in order to address the absent representation of multiculturalism in official archives. They are subsequently returned to the donor alongside with digital copies. Priority is given to histories of migration from people who identify as people of colour (POC).

土曜&日曜、午後12時〜5時、バンクーバー日本語学校 Room #1 · 4th Floor
メイキング・オブ・アーカイブ(2014より継続中)は、カナダ人アーティスト、Jacqueline Hoàng Nguyễnによるプロジェクトで、移民の日常と市民活動を記録することを目的としたデジタル化ワークショップを開催しています。移民の人々が撮ったアマチュア写真をデジタル化し、それらにまつわる彼ら自身のストーリーを記録することで、個人の歴史を保存し、公立のアーカイブに抜け落ちている多文化主義のすき間を埋める試みです。集めた写真やストーリーは電子コピーとともに、参加者に返却されます。特に、有色人種としてのアイデンティティを持っている人々の移民体験に注目しています。


Sunday August 6, 2017 12:00pm - 5:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

12:30pm PDT

Katori Shinto Ryu Kenjutsu • 香取神道流剣術

Sunday, 12:30pm – 1:00pm, Demo Area
Katori Shinto Ryu Kenjutsu is a classical martial art focusing on sword fighting techniques. They train to fight with the traditional samurai weapons including the long and short sword, fighting staff, spear, and naginata (halberd). Modern kendo and iaido were born from the older schools of ken- jutsu but their techniques are practiced in their unmodified forms and the focus is on the complete warrior who can utilize all weapons in practical combat at full speed.

日曜、午後12時半〜1時、デモンストレーション・エリア
香取神道流剣術は伝統的な武術で、稽古では長刀、短刀、棒、槍、 薙刀(なぎなた)を含む武士の武器を用いた戦術に重点を置きま す。現代の剣道や居合道は剣術の古い流派から発達しましたが、 この流派の特徴は、実戦を念頭に置き、武士さながらの素早い 攻撃を訓練することです。


More info ›


Sunday August 6, 2017 12:30pm - 1:00pm PDT
Demo Area Oppenheimer Park

1:00pm PDT

A Suitcase of Memories, featuring Joy Kogawa and Soramaru Takayama · 記憶のスーツケース:ジョイ・コガワ&高山宙丸

Sunday, 1:00pm — 1:30pm, Firehall Theatre
Soramaru Takayama was inspired by Joy Kogawa’s latest novel, Gently to Nagasaki, which led her to create a theatrical live poetry performance. You have never seen Joy perform like this!

日曜、午後1時〜1時半、ファイヤーホール・シアター
ジョイ・コガワの最新作「Gently to Nagasaki」からインスピレーションを受けて、ソラマル・タカヤマが詩の 劇場作品を制作しました。新しいジョ イの姿をお楽しみください!

More info about Joy ›

More info about Soramaru ›


Sunday August 6, 2017 1:00pm - 1:30pm PDT
Firehall Arts Centre 280 East Cordova Street, Vancouver, BC

1:00pm PDT

Powell Street Diary Reading featuring Junji Nishihata, hosted by Sally Ito · ジュンジ・ニシハラ「パウエル街ダイアリー」朗 読(進行役:サリー・イトウ)

Sunday, 1:00pm — 1:30pm, Street Stage
A posthumous journal by the late Jesse Nishihata, the award-winning filmmaker who brought the Japanese Canadian story to a national audience, Powell Street Diary brings to life Vancouver’s Japanese neighbourhood before the evacuation, along with the uncertainties and insecurities that face every twelve-year-old kid growing up in troubled times. Junji will be reading from The Powell Street Diary, which will be hosted by Sally Ito.

日曜、午後1時〜1時半ストリート・ステージ
日系人のストーリーをカナダ全土に知らせ高い評価を得た映画 監督故ジェッシー・ニシハラが生前に遺したジャーナル。この中 には、戦前のバンクーバーの日本人街における日常や、厳しい 時代に育った12歳の子供達が直面した不安が描かれています。 ニシハラ氏が「パウエル街ダイアリー」から朗読をします。進行 役:サリー・イトウ。

More info about Junji ›

More info about Sally ›


Sunday August 6, 2017 1:00pm - 1:30pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

1:00pm PDT

Kaya Kurz • カヤ・カーズ

Sunday, 1:00pm – 1:30pm, Diamond Stage
Kaya Kurz and Francis Henson are a pop/jazz duo who are both currently in the Capilano jazz studies program. They play a wide range of music, from jazz standards to songs from cartoons to Ed Sheeran. They are very excited to be playing at the Powell Street Festival this year! 

日曜、午後1 時〜1時半、ダイヤモンド・ステージ

Kaya KurzとFrancis Hensonは、ポップスとジャズのデュオで、現 在キャピラノ・カレッジでジャズの勉強をしています。ジャズのス タンダードからアニメソング、エド・シーランまで、幅広く演奏。今 年のパウエル祭での演奏を楽しみにしています。

More info ›


Sunday August 6, 2017 1:00pm - 1:30pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park

1:00pm PDT

Powell Street Historical Walking Tours (in English), Nikkei National Museum • パウエル通りの歴史を巡るウォーキングツアー (英語でのツアー)

English Tours: Saturday & Sunday, 1:00pm, 2:00pm & 4:00pm
Japanese Tours: Saturday & Sunday, 3:00pm
This historical tour will take a look at the buildings, stores and people of the pre-war Powell Street district, Vancouver's Nihon-machi. The tours are free and are approximately 45 minutes. Meet on the southeast corner of Powell & Jackson. 


The Nikkei National Museum will also have a display in the Vancouver Buddhist Temple (220 Jackson Avenue). The Museum is dedicated to collecting, preserving and educating others about Japanese Canadian history. View a display of Japanese Canadian history, museum publications, education programs and activities. 

英語のツアー:土曜日&日曜日、午後1時、2時、4時
日本語のツアー:土曜日&日曜日、午後3時
このツアーは、バンクーバーの日本町と呼ばれる、戦前のパウエ ル通り地区の建物、商店や人々の歴史を巡ります。参加は無料、 約45分かかります。パウエルとジャクソン通りの南東の角に集合 してください。

More info ›


Sunday August 6, 2017 1:00pm - 1:45pm PDT
Powell & Jackson

1:00pm PDT

Urasenke Foundation of Vancouver, Sa-do (Tea Service) • 茶道-裏千家バンクーバー支部
Sunday, 1:00pm, 2:00pm, 3:00pm, 4:00pm
Vancouver Japanese Language School Tatami Room (5th Floor)
The Urasenke Foundation of Vancouver promotes the practice of the Japanese Way of Tea through lessons, demonstrations and public events throughout the year. We invite you to participate in an authentic tea service in the tranquil tatami room on the VJLS rooftop. All guests will be served tea and a sweet. Please sign up in advance at the Information Booth 30 minutes prior to ceremony time. 

茶道-裏千家バンクーバー支部 日曜日、午後1時~2時、2時~3時、3時~4時、4時~5時 バンクーバー日本語学校畳間

裏千家バンクーバー支部は、年間を通じて、茶道の稽古、発表、イ ベントへの参加をしています。パウエル祭では、バンクバー日本 語学校の畳間にて、皆さまを本格的な呈茶にご案内いたします。 参加希望の方は、開始30分前までに、あらかじめインフォメーシ ョン・ブースにて予約をしてください。 
More info ›


Sunday August 6, 2017 1:00pm - 2:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

1:30pm PDT

Reading by Jay Rubin · ジェイ・ルビン朗読

Sunday, 1:30pm — 1:45pm, Street Stage
Jay Rubin will read from his novel The Sun Gods, a story that starts in Seattle and explores the culture clash between Americans and Japanese during the era of WWII.

日曜、午後1時半〜1時45分、ストリート・ステージ
ジェイ・ルビンが、自身の小説『日々の光』から朗読をします。物語 は、第二次世界大戦中におけるシアトルが舞台で、アメリカ人と日 系人の間の異文化衝突をテーマとしています。

More info ›



Sunday August 6, 2017 1:30pm - 1:45pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

1:30pm PDT

Shorinji Kempo • 少林寺拳法

Sunday, 1:30pm – 2:00pm, Demo Area
Shorinji Kempo are practitioners of shorinij kempo, a martial art that has benefits of self defence, physical health, and spiritual development. Their common goal is to improve society by improving the lives of its members.

日曜、午後1 時半〜2時、デモンストレーション・エリア

少林寺拳法は「護身練鍛」、「健康増進」、「精神修養」の三徳を兼ね 備えた武道です。社会の構成員の生活を向上することが、少林寺 拳法の目的とされます。

More info ›


Sunday August 6, 2017 1:30pm - 2:00pm PDT
Demo Area Oppenheimer Park

1:30pm PDT

Vancouver Ikebana Association • バンクーバー生け花協会

The art of Japanese flower arranging. Demonstrations will take place from 1:30pm to 2:15pm and 3:30pm to 4:00pm on Saturday and Sunday. 

日本の花道文化の展示。実演は、土日の午後1時半〜2時15分、3 時半〜4時に行われます。 


More info ›


Sunday August 6, 2017 1:30pm - 2:15pm PDT
Vancouver Buddhist Temple 220 Jackson Avenue, Vancouver

2:00pm PDT

Kids Kiai Contest • 気合コンテスト

Sunday, 2:00pm – 2:30pmm Children’s Tent
This is the time that kids can be as noisy as they want! Volunteer judges award prizes for the loudest, most creative, scariest screams and yells. Sign up in advance at the Children’s Tent 

日曜、午後2時〜2時半、子 供テント
子供たちが好きなだけ騒げる絶好のチャンス!ボランティアの審 査員が、一番大声賞、クリエイティブ賞、こわい賞を選び、賞品を 進呈します。子供テントであらかじめご登録を。


More info ›


Sunday August 6, 2017 2:00pm - 2:30pm PDT
Children's Tent Oppenheimer Park

2:00pm PDT

Minemoto Arai Minato
Sunday, 2:00pm – 2:30pm, Street Stage
Sharon Minemoto, Bernie Arai, and Brian Minato will perform together on the Street Stage.


Since the age of sixteen, Sharon Minemoto has been performing to audiences around the world. She is the leader of a trio, a quartet, and a quintet. Her trio and quintet have each released one CD, as well as several shows for CBC Radio. Her quartet's first recording, “Safe Travels,” was released on September 24, 2016. In addition to her own ensembles, she has performed in groups led by Jill Townsend, Cory Weeds, John Korsrud, James Danderfer, Laura Crema, Alan Matheson, Mike Allen, the Vancouver Symphony Orchestra, and the Phoenix Chamber Choir. Sharon has been a faculty member in the School of Music at Vancouver Community College since 2000.


Bernie Arai is a performer, educator, composer, and recording artists who works in a variety of genres: jazz, improvised music, Japanese traditional, electronic, and computer music. Born and raised in Vancouver, Bernie has toured Canada with various ensembles, as well as Japan, Europe, and the United States. He is a graduate of Capilano University's Jazz Studies program, and is a member of ensembles such as The Hard Rubber Orchestra and The Jennifer Scott Trio. Bernie will be performing with George and Noriko on Sunday, as well as Sharon Minemoto.


Brian Minato is a Vancouver-based musician who has been an active member of the music industry for 21 years. He has recorded with the likes of Sarah McLachlan and Stevie Nicks, and has toured extensively throughout the globe. He has performed on late night television, including The Tonight Show and David Letterman, and at award shows such as The Grammys. He works as a composer, producer, engineer and session musician within the Vancouver music scene. Brian will be performing with George and Noriko on Sunday, as well as Sharon Minemoto.

 

午後2時〜2時 半、ストリート・ステージ

Sharon Minemotoは、6歳の時から世界中の観客の前で音楽を 演奏してきました。現在はトリオ(三重奏)、カルテット(四重奏)、ク インテット(五重奏)のリーダーを務めています。トリオとカルテッ トとして、CDを発売し、CBC Radioで楽曲の発表もしています。カ ルテットの初のレコーディング曲「セーフ・トラベル」は、2016年 9月24日にリリースされました。自身のアンサンブルに加えて、Jill Townsend, Cory Weeds, John Korsrud, James Danderfer, Laura Crema, Alan Matheson, Mike Allenの率いる各グループや、バン クーバ・シンフォニー、フェニックス・チェンバー合唱団にも参加し てきました。2000年からは、バンクーバー・コミュニティー・カレッ ジで音楽の講師をしています。

Bernie Araiは、演奏家、教育者、作曲者、およびレコーディング・アーティストとして、ジャズ、即興音楽、日本伝統音楽、電気、コンピューター・ミュージックなど、ジャンルをまたがって活動します。バンクーバー生まれ、バンクーバー育ちのBernieは、さまざまなアンサ
ンブルのグループでカナダ中をツアーでまわり、また、日本、ヨーロッパ、アメリカでも演奏してきました。キャピラノ大学のジャズ学部を卒業し、現在では、The Hard Rubber
Orchestraや、The JenniferScott Trioのメンバーです。パウエル祭では、日曜日にGeorge & Norikoや、Sharon Minemotoと演奏します。

Brian Minatoは、バンクーバーを拠点としたミュージシャンであり、また21年にわたって音楽産業で精力的に活動してきました。Sarah McLachlanやStevie Nicksに匹敵するようなメンバ
ーとレコーディングをし、世界中でツアーをしてきました。また、「The Tonight Show」や、「David Letterman」を含む深夜番組や、グラミー賞にも出演しました。バンクーバーの音楽シーンで、作曲家、プロデューサー、エンジニア、スタジオ・ミュージシャンとして活動しています。

More info about Sharon ›

More info about Bernie ›

More info Brian ›



Sunday August 6, 2017 2:00pm - 2:30pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

2:00pm PDT

Vancouver Okinawa Taiko • バンクーバー沖縄太鼓

Sunday, 2:00pm – 2:30pm, Diamond Stage
Vancouver Okinawa Taiko has been performing at numerous cultural festivals, charity functions, and anniversary events in North America for over a decade. The group's aim is to share Okinawan style drum-dancing and to promote Okinawan culture. Their membership is made up of several generations to reflect this grassroots folk art.

日曜、午後2 時〜2時半、ダイヤモンド・ステージ
バンクーバー沖縄太鼓は、過去10年以上にわたって、北米の様々 なフェスティバルや、チャリティー・イベント、記念行事で演奏して きました。グループの目的は、沖縄の太鼓舞踊と沖縄文化を紹介 することです。草の根の民族文化を反映し、世代をまたがったメン バーで構成されています。

More info ›


Sunday August 6, 2017 2:00pm - 2:30pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park

2:00pm PDT

Japanese Problem · 日系人問題

Saturday & Sunday, 2:00pm, 2:30pm, 3:00pm, 3:30pm, VJLS in the Main Hall
Japanese Problem is a short play where a small audience encounters the Japanese Canadian experience at Hastings Park. It’s an immediate and affecting performance with original music. This performance is a preview for a larger piece, held at Hastings Park from September 21st to 30th, as well as an installation up this fall at the Nikkei National Museum in Burnaby.


土曜・日曜、午後 2時、2時半、3時3時半、バンクーバー日本語学校ホール
ショート演劇、Japanese Problem(日系人問題)は、オリジナルの 音楽とともに心を動かすパフォーマンスを通じて、観客のみなさ んをヘイスティングス公園における日系人の歴史にご招待しま す。このパフォーマンスは、9月21日から30日までヘイスティング ス公園で開催される本編を短縮してお届けする試演会です。秋 にはバーナビーの日系博物館でインスタレーションも行います。 

More info › 



Sunday August 6, 2017 2:00pm - 2:30pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

2:00pm PDT

Za Daikon • 座・だいこん

Sunday, 2:00pm – 2:45pm, Firehall Theatre
A Vancouver-based amateur Japanese theatrical group, formed in 1994. They perform Japanese comedies, folktales, and staged readings at various community events. In Japanese with English subtitles.


日曜、午後2時〜2 時45分、ファイヤーホール・シアター
座・だいこんは、1944年に結成されたバンクーバーのアマチュア 劇団です。これまで様々なコミュニティイベントで、狂言や民話、舞 台朗読などを披露してきました。日本語、英語スクリーン字幕付。

More info ›


Sunday August 6, 2017 2:00pm - 2:30pm PDT
Firehall Arts Centre 280 East Cordova Street, Vancouver, BC

2:00pm PDT

Powell Street Historical Walking Tours (in English), Nikkei National Museum • パウエル通りの歴史を巡るウォーキングツアー (英語でのツアー)

English Tours: Saturday & Sunday, 1:00pm, 2:00pm & 4:00pm
Japanese Tours: Saturday & Sunday, 3:00pm
This historical tour will take a look at the buildings, stores and people of the pre-war Powell Street district, Vancouver's Nihon-machi. The tours are free and are approximately 45 minutes. Meet on the southeast corner of Powell & Jackson. 


The Nikkei National Museum will also have a display in the Vancouver Buddhist Temple (220 Jackson Avenue). The Museum is dedicated to collecting, preserving and educating others about Japanese Canadian history. View a display of Japanese Canadian history, museum publications, education programs and activities. 

英語のツアー:土曜日&日曜日、午後1時、2時、4時
日本語のツアー:土曜日&日曜日、午後3時
このツアーは、バンクーバーの日本町と呼ばれる、戦前のパウエ ル通り地区の建物、商店や人々の歴史を巡ります。参加は無料、 約45分かかります。パウエルとジャクソン通りの南東の角に集合 してください。

More info ›


Sunday August 6, 2017 2:00pm - 2:45pm PDT
Powell & Jackson

2:00pm PDT

Urasenke Foundation of Vancouver, Sa-do (Tea Service) • 茶道-裏千家バンクーバー支部
Sunday, 1:00pm, 2:00pm, 3:00pm, 4:00pm
Vancouver Japanese Language School Tatami Room (5th Floor)
The Urasenke Foundation of Vancouver promotes the practice of the Japanese Way of Tea through lessons, demonstrations and public events throughout the year. We invite you to participate in an authentic tea service in the tranquil tatami room on the VJLS rooftop. All guests will be served tea and a sweet. Please sign up in advance at the Information Booth 30 minutes prior to ceremony time. 

茶道-裏千家バンクーバー支部 日曜日、午後1時~2時、2時~3時、3時~4時、4時~5時 バンクーバー日本語学校畳間

裏千家バンクーバー支部は、年間を通じて、茶道の稽古、発表、イ ベントへの参加をしています。パウエル祭では、バンクバー日本 語学校の畳間にて、皆さまを本格的な呈茶にご案内いたします。 参加希望の方は、開始30分前までに、あらかじめインフォメーシ ョン・ブースにて予約をしてください。 
More info ›


Sunday August 6, 2017 2:00pm - 3:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

2:00pm PDT

Let's sketch at the 41st Annual Powell Street Festival!
Sunday, August 6, 2-4pm
The Vancouver Urban Sketchers have organized a meetup for urban sketchers to document the 41st Annual Powell Street Festival! Meet at the southwest corner of Oppenheimer Park at Cordova and Dunlevy at 2pm, then wander the site to sketch, and meet back at the same location at 4pm.

Check out last year's drawings!

More info ›


Sunday August 6, 2017 2:00pm - 4:00pm PDT
Oppenheimer Park

2:30pm PDT

Vancouver Buddhist Temple Sanctuary Visit • バンクーバー仏教会本堂参拝

Saturday & Sunday, 2:30pm, 4:30pm, Vancouver Buddhist Temple
The Vancouver Buddhist Temple is the first Buddhist Temple in Canada and was established in 1904. The current temple building was constructed over 35 years ago and contains a beautiful sanctuary originally constructed in Japan. Come meet a monk and see where generations of Canadian Shin Buddhists celebrate and express their gratitude for the oneness of the Universe. Meet inside the Exhibit Hall at the Buddhist Temple.

土曜&日曜、午後2時半, 4時半バンクーバー仏教会
バンクーバー仏教会はカナダで始めての仏教寺院で、1904年に 建造されました。現在の建物は35年前に建てられたものですが、 中に日本で作られた美しい祭壇があります。仏教会内の展示ホー ルに集合してください。


Sunday August 6, 2017 2:30pm - 3:00pm PDT
Vancouver Buddhist Temple 220 Jackson Avenue, Vancouver

2:30pm PDT

Japanese Problem · 日系人問題

Saturday & Sunday, 2:00pm, 2:30pm, 3:00pm, 3:30pm, VJLS in the Main Hall
Japanese Problem is a short play where a small audience encounters the Japanese Canadian experience at Hastings Park. It’s an immediate and affecting performance with original music. This performance is a preview for a larger piece, held at Hastings Park from September 21st to 30th, as well as an installation up this fall at the Nikkei National Museum in Burnaby.


土曜・日曜、午後 2時、2時半、3時3時半、バンクーバー日本語学校ホール
ショート演劇、Japanese Problem(日系人問題)は、オリジナルの 音楽とともに心を動かすパフォーマンスを通じて、観客のみなさ んをヘイスティングス公園における日系人の歴史にご招待しま す。このパフォーマンスは、9月21日から30日までヘイスティング ス公園で開催される本編を短縮してお届けする試演会です。秋 にはバーナビーの日系博物館でインスタレーションも行います。

More info ›  



Sunday August 6, 2017 2:30pm - 3:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

2:45pm PDT

Yoshinkan Aikido British Columbia Association • 養神館合気道ブリティッシュ・コロンビア支部

Sunday, 2:45pm – 3:15pm, Demo Area
Aikido is a modern Japanese martial art based upon the prin- ciple of harmony through connection, balance, and timing. It is an extremely powerful form of self defence that is also gentle and non-aggressive: carefully controlling an attacker using the attacker’s own energy. Strength is not emphasized because the use of physical strength is unnecessary. Shioda Aikido is the Aikido of Gozo Shioda; Morihei Ueshiba’s most outstanding student, and preserves the hard style, pre-war teachings of O'Sensei.

日曜、午後2 時45分〜3時15分、デモンストレーション・エリア

合気道は、連結、バランス、そしてタイミングを利用した和合の原 理に基づいて高度に発展した日本の武術です。護身術として非常 に強力でありながら、優しく、攻撃的なものではありません。攻撃 者のエネルギーを利用して相手をコントロールするため、肉体的 な力は必要がありません。篠田合気道は、植芝盛平大先生の戦前 からの教えを忠実に守る篠田剛造式の合気道です。

More info ›


Sunday August 6, 2017 2:45pm - 3:15pm PDT
Demo Area Oppenheimer Park

3:00pm PDT

George and Noriko

Sunday, 3:00pm – 3:30pm (featuring Brian Minato and Bernie Arai), Street Stage
and
Saturday, 2:00pm – 2:30pm, Diamond Stage
George and Noriko break all the rules. The duo brings something unique, something unexpected. Known as the Japanese Blues Cowboy and the Tsugaru shamisen player, they have been kicking up a storm wherever they play. George’s light- ning fast blues licks and growling harmonica are enhanced by Noriko’s percussive sounds made on the traditional shamisen (Japanese banjo). Their sound has morphed into a kind of bluegrass/hard country blues with a Japanese twist.

Their Sunday performance will be ASL interpreted.

Brought to you by the Consulate General of Japan.


日曜、午後3時〜3時半(feat. Brian Minato and Bernie Arai)、ストリート・ステージ
土曜、午後2 時〜2時半、ダイヤモンド・ステージ

GeorgeとNorikoは音楽の世界におけるアウトローです。常に他 と違うもの、想像を超える何かを追求しています。ジャパニーズ・ ブルース・カウボーイとして、また津軽三味線奏者として知られ、 いつも旋風を巻き起こすような演奏をしてきました。Georgeの稲 妻のようでスピード感のあるハーモニカのブルースに、伝統的な 三味線を使ったNorikoのリズム感のある音が効果的に絡み合います。二人の音楽は、日本風ブルーグラス/ハード・カントリー・ブ ルースと呼べるでしょう。

日曜のパフォーマンスは、手話の同時通訳付き。 

 More info ›



Sunday August 6, 2017 3:00pm - 3:30pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park

3:00pm PDT

Japanese Problem · 日系人問題

Saturday & Sunday, 2:00pm, 2:30pm, 3:00pm, 3:30pm, VJLS in the Main Hall
Japanese Problem is a short play where a small audience encounters the Japanese Canadian experience at Hastings Park. It’s an immediate and affecting performance with original music. This performance is a preview for a larger piece, held at Hastings Park from September 21st to 30th, as well as an installation up this fall at the Nikkei National Museum in Burnaby.


土曜・日曜、午後 2時、2時半、3時3時半、バンクーバー日本語学校ホール
ショート演劇、Japanese Problem(日系人問題)は、オリジナルの 音楽とともに心を動かすパフォーマンスを通じて、観客のみなさ んをヘイスティングス公園における日系人の歴史にご招待しま す。このパフォーマンスは、9月21日から30日までヘイスティング ス公園で開催される本編を短縮してお届けする試演会です。秋 にはバーナビーの日系博物館でインスタレーションも行います。

More info ›  



Sunday August 6, 2017 3:00pm - 3:30pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

3:00pm PDT

Powell Street Historical Walking Tours (in Japanese), Nikkei National Museum • パウエル通りの歴史を巡るウォーキングツアー (日本語でのツアー)

English Tours: Saturday & Sunday, 1:00pm, 2:00pm & 4:00pm
Japanese Tours: Saturday & Sunday, 3:00pm
This historical tour will take a look at the buildings, stores and people of the pre-war Powell Street district, Vancouver's Nihon-machi. The tours are free and are approximately 45 minutes. Meet on the southeast corner of Powell & Jackson. 


The Nikkei National Museum will also have a display in the Vancouver Buddhist Temple (220 Jackson Avenue). The Museum is dedicated to collecting, preserving and educating others about Japanese Canadian history. View a display of Japanese Canadian history, museum publications, education programs and activities. 

英語のツアー:土曜日&日曜日、午後1時、2時、4時
日本語のツアー:土曜日&日曜日、午後3時
このツアーは、バンクーバーの日本町と呼ばれる、戦前のパウエ ル通り地区の建物、商店や人々の歴史を巡ります。参加は無料、 約45分かかります。パウエルとジャクソン通りの南東の角に集合 してください。

More info ›


Sunday August 6, 2017 3:00pm - 3:45pm PDT
Powell & Jackson

3:00pm PDT

Urasenke Foundation of Vancouver, Sa-do (Tea Service) • 茶道-裏千家バンクーバー支部
Sunday, 1:00pm, 2:00pm, 3:00pm, 4:00pm
Vancouver Japanese Language School Tatami Room (5th Floor)
The Urasenke Foundation of Vancouver promotes the practice of the Japanese Way of Tea through lessons, demonstrations and public events throughout the year. We invite you to participate in an authentic tea service in the tranquil tatami room on the VJLS rooftop. All guests will be served tea and a sweet. Please sign up in advance at the Information Booth 30 minutes prior to ceremony time. 
茶道-裏千家バンクーバー支部 日曜日、午後1時~2時、2時~3時、3時~4時、4時~5時 バンクーバー日本語学校畳間

裏千家バンクーバー支部は、年間を通じて、茶道の稽古、発表、イ ベントへの参加をしています。パウエル祭では、バンクバー日本 語学校の畳間にて、皆さまを本格的な呈茶にご案内いたします。 参加希望の方は、開始30分前までに、あらかじめインフォメーシ ョン・ブースにて予約をしてください。 
More info ›


Sunday August 6, 2017 3:00pm - 4:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

3:30pm PDT

Satsuki-kai Odori Group • 彩月会踊りグループ

Sunday, 3:30 – 4:00pm, Diamond Stage
The Satsuki Kai Dance Group started in May 2011, with the goal of learning and enjoying Japanese dance in a relaxed and friendly atmosphere, under the direction of dancing master Kayo Nishikawa, of the Nishikawa School of Japanese Dance. They have performed at numerous festivals and events in the Lower Mainland, as well as at seniors' centres.

彩月会、日曜、午後3時半〜4時、ダイヤモンド・ステージ
彩月会は2011年5月に結成され、日本舞踊西川流師範西川佳洋先 生のご指導の下、楽しくリラックスした環境で踊りの稽古をしてい ます。これまで、Lower Mainlandのさまざまなフェスティバルやイ ベント、シニアセンターで発表してきました。


More info ›


Sunday August 6, 2017 3:30pm - 4:00pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park

3:30pm PDT

Vancouver Ikebana Association • バンクーバー生け花協会

The art of Japanese flower arranging. Demonstrations will take place from 1:30pm to 2:15pm and 3:30pm to 4:00pm on Saturday and Sunday. 

日本の花道文化の展示。実演は、土日の午後1時半〜2時15分、3 時半〜4時に行われます。 


More info ›


Sunday August 6, 2017 3:30pm - 4:00pm PDT
Vancouver Buddhist Temple 220 Jackson Avenue, Vancouver

3:30pm PDT

Japanese Problem · 日系人問題

Saturday & Sunday, 2:00pm, 2:30pm, 3:00pm, 3:30pm, VJLS in the Main Hall
Japanese Problem is a short play where a small audience encounters the Japanese Canadian experience at Hastings Park. It’s an immediate and affecting performance with original music. This performance is a preview for a larger piece, held at Hastings Park from September 21st to 30th, as well as an installation up this fall at the Nikkei National Museum in Burnaby.


土曜・日曜、午後 2時、2時半、3時3時半、バンクーバー日本語学校ホール
ショート演劇、Japanese Problem(日系人問題)は、オリジナルの 音楽とともに心を動かすパフォーマンスを通じて、観客のみなさ んをヘイスティングス公園における日系人の歴史にご招待しま す。このパフォーマンスは、9月21日から30日までヘイスティング ス公園で開催される本編を短縮してお届けする試演会です。秋 にはバーナビーの日系博物館でインスタレーションも行います。

More info ›  



Sunday August 6, 2017 3:30pm - 4:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

3:30pm PDT

NeOn · ね音
Sunday, 3:30pm – 4:00pm, Firehall Theatre
Built around the revelation that playwright Mayumi Yoshida’s beloved grandparents had an arranged marriage, and that her grandfather was in love with another woman all his life, NeOn
(Ne.On) is a love story; a true love story - one that transcends generations and continents. An “international citizen’s” charming look at what it means to negotiate love on either end of the
world. The SHOULDs, WOULDs and COULDs about choice…and the grace of accepting when there isn’t one.

日曜、午後3時半〜4時、ファイヤーホール・シアター
劇作家マユミ・ヨシダが、自身の亡き祖父母は見合い結婚で一緒になり、祖父には生涯を通じて思い続けた別の女性がいたという事実を知り、書いたラブストーリ。これは、世代や場所を越える真のラブストーリです。「国際的な市民」の視点から、世界の別々の場所で恋愛の苦難を乗り越える様子を描きます。選択につきまとう、「こうするべき」「こうなるだろう」「こうできるかも」というさまざまな可能性の中から生まれてきた現実を受け止めていく中に美しさがあります。

More info ›

Sunday August 6, 2017 3:30pm - 4:00pm PDT
Firehall Arts Centre 280 East Cordova Street, Vancouver, BC

4:00pm PDT

Tug-of-War • 綱引き

Saturday & Sunday, 4:00pm – 4:30pm, Children’s Tent 
Work together as a team and win prizes! Please sign up in advance at the Children’s Tent.


土曜&日曜、午後4時〜4時半
チームみんなで力を合わせて賞品を勝ち取ろう。子供テントにて あらかじめ登録してください。


More info ›


Sunday August 6, 2017 4:00pm - 4:30pm PDT
Children's Tent Oppenheimer Park

4:00pm PDT

Coração Boêmio

Sunday, 4:00pm – 4:30pm, Street Stage
Coração Boêmio means “bohemian heart” in Portuguese. This trio, including guitarist Yujiro Nakajima and vocalist Sarah McAlister, performs popular bossa nova tunes as well as a little jazz and samba. They have arranged some Japanese music to perform in honour of the Powell Street Festival and Japan, where the band first formed. 


日曜、午後4時〜4 時半、ストリート・ステージ
Coração Boêmioは、ポルトガル語で「ボヘミアン・ハート」を意味します。ギタリストのYujiro NakajimaとボーカルのSarah McAlis-terを含む三人組が、人気のボサノバの楽曲や、ジャズ、サンバを演 奏します。これまで、バンドの結成された日本やパウエル祭で日本 の楽曲も演奏してきました。

More info ›


Sunday August 6, 2017 4:00pm - 4:30pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

4:00pm PDT

Powell Street Historical Walking Tours (in English), Nikkei National Museum • パウエル通りの歴史を巡るウォーキングツアー (英語でのツアー)

English Tours: Saturday & Sunday, 1:00pm, 2:00pm & 4:00pm
Japanese Tours: Saturday & Sunday, 3:00pm
This historical tour will take a look at the buildings, stores and people of the pre-war Powell Street district, Vancouver's Nihon-machi. The tours are free and are approximately 45 minutes. Meet on the southeast corner of Powell & Jackson. 


The Nikkei National Museum will also have a display in the Vancouver Buddhist Temple (220 Jackson Avenue). The Museum is dedicated to collecting, preserving and educating others about Japanese Canadian history. View a display of Japanese Canadian history, museum publications, education programs and activities. 

英語のツアー:土曜日&日曜日、午後1時、2時、4時
日本語のツアー:土曜日&日曜日、午後3時
このツアーは、バンクーバーの日本町と呼ばれる、戦前のパウエ ル通り地区の建物、商店や人々の歴史を巡ります。参加は無料、 約45分かかります。パウエルとジャクソン通りの南東の角に集合 してください。

More info ›


Sunday August 6, 2017 4:00pm - 4:45pm PDT
Powell & Jackson

4:00pm PDT

Urasenke Foundation of Vancouver, Sa-do (Tea Service) • 茶道-裏千家バンクーバー支部
Sunday, 1:00pm, 2:00pm, 3:00pm, 4:00pm
Vancouver Japanese Language School Tatami Room (5th Floor)
The Urasenke Foundation of Vancouver promotes the practice of the Japanese Way of Tea through lessons, demonstrations and public events throughout the year. We invite you to participate in an authentic tea service in the tranquil tatami room on the VJLS rooftop. All guests will be served tea and a sweet. Please sign up in advance at the Information Booth 30 minutes prior to ceremony time. 

茶道-裏千家バンクーバー支部 日曜日、午後1時~2時、2時~3時、3時~4時、4時~5時 バンクーバー日本語学校畳間
裏千家バンクーバー支部は、年間を通じて、茶道の稽古、発表、イ ベントへの参加をしています。パウエル祭では、バンクバー日本 語学校の畳間にて、皆さまを本格的な呈茶にご案内いたします。 参加希望の方は、開始30分前までに、あらかじめインフォメーシ ョン・ブースにて予約をしてください。 
More info ›


Sunday August 6, 2017 4:00pm - 5:00pm PDT
Vancouver Japanese Language School 487 Alexander Street, Vancouver

4:00pm PDT

Sumo Tournament • 相撲トーナメント

Sunday, 4:00pm – 5:00pm, Demo Area

With mentorship from the Vancouver Sumo Fun Club, PSF hosts a Sumo Tournament for festival visitors. Do you have what it takes to be the Yokozuna (Grand Champion)? Festival visitors – men and women alike – are encouraged to take part in this exciting competition. To win, you must force your opponent out of the circle! But if you get forced out – or if any of your body parts others than the soles of your feet touch the dohyo (ring) – you lose! Pre-registration required. On Sunday, sign up near the water cart between 12 and 2pm.

日曜、午後4 時〜5時、オッペンハイマー公園

バンクーバー相撲ファンクラブの協力のもと、パウエル祭の来場 者によるトーナメントを開催します。男女歓迎。参加には事前の 登録が必要です。土曜日はジャクソン・アベニューの相撲フード ブースにて、日曜日はトーナメントの1時間前までに公園南側のトーテムポールのそばで登録が可能です。
 
More info ›


Sunday August 6, 2017 4:00pm - 5:00pm PDT
Demo Area Oppenheimer Park

4:30pm PDT

Hapa-palooza: Born With It and Blasian Narratives ·「それと生まれて」と「ブレイジアン・ナラティブ」

Sunday, 4:30pm – 5:00pm, Firehall Theatre

Award winning short film screening at the Firehall Arts Centre, co-presented with the Hapa-palooza Festival. Curated by Hapa-palooza co-founder and award-winning filmmaker, Jeff Chiba Stearns, Hapa-palooza is proud to co-present this year’s Mixed Flicks screenings of the short films, BORN WITH IT and BLASIAN NARRATIVES. This program of short films looks at the mixed Japanese and Black experience both in Japan and North America. The award-winning short film, BORN WITH IT, directed by Emmanuel Osei-Kuffour, tells the story of a 6-year-old sheltered African-Japanese boy who goes on a search to find out why his skin is darker than his new Japanese classmates. BLASIAN NARRATIVES is a multi-media “Docu-Theatre” project that intimately explores the intersection and identities of mixed race Black & Asian individuals through live performances and film. 40 minutes.

日曜、午後4時半〜5時、ファイアーホール・シアター
ファイヤーホール・アーツ・センターにて、2つのショートフィル ム 部 門 受 賞 作 品 の 上 映 会 。ハ ッ パ ・ パ ロ ー ザ と 共 同 開 催 。ハ ッ パ・パローザの創設者の一人であり、受賞歴を持つ映画監督ジ ェフ・チバ・スターンズが、本年度のMixed Flicksの上映会と兼 ねてお届けするショートフィルム、Born With I(t それと生まれて) と、BlasianNarrative(s ブレイジアン・ナラティブ)。両作品とも、日 本と北米における、日本人と黒人を親にもつ人々の体験に注目し ます。Born With Itはエマニュエル・オセイ・クフォーによる監督作 品で、6歳のアフリカ系日本人の男の子が、なぜ自分の肌が他の日 本人のクラスメイトよりも黒いのかを追求するストーリー。Blasian Narrativesは、マルチメディアを利用した「ドキュメンタリー・シア ター」作品。多人種の背景を持つ黒人やアジア人のライブ・パフォ ーマンスや映画を通じて、アイデンティティに関する問題を探りま す。上映時間:40分

See 'Born With It' Trailer ›

See 'Blasian Narratives' Trailer ›

More info ›



Sunday August 6, 2017 4:30pm - 5:00pm PDT
Firehall Arts Centre 280 East Cordova Street, Vancouver, BC

4:30pm PDT

Vancouver Buddhist Temple Sanctuary Visit • バンクーバー仏教会本堂参拝

Saturday & Sunday, 2:30pm, 4:30pm, Vancouver Buddhist Temple
The Vancouver Buddhist Temple is the first Buddhist Temple in Canada and was established in 1904. The current temple building was constructed over 35 years ago and contains a beautiful sanctuary originally constructed in Japan. Come meet a monk and see where generations of Canadian Shin Buddhists celebrate and express their gratitude for the oneness of the Universe. Meet inside the Exhibit Hall at the Buddhist Temple.

土曜&日曜、午後2時半, 4時半バンクーバー仏教会
バンクーバー仏教会はカナダで始めての仏教寺院で、1904年に 建造されました。現在の建物は35年前に建てられたものですが、 中に日本で作られた美しい祭壇があります。仏教会内の展示ホー ルに集合してください。


Sunday August 6, 2017 4:30pm - 5:00pm PDT
Vancouver Buddhist Temple 220 Jackson Avenue, Vancouver

5:00pm PDT

Onibana Taiko · 鬼花太鼓

Sunday, 5:00pm – 5:30pm, Diamond Stage
Onibana is a type of flower that grows in Japanese grave sites. Through taiko, Onibana seek to similarly transform the elements of shadow into beauty. Eileen Kage, Noriko Kobayashi, and Leslie Komori have over 80 years of combined playing experience. They are proud to announce that they are all in their 50s and look forward to many more years of music. They are settlers of Japanese descent and acknowledge that they live on the unceded lands of the Musqueam, Squamish, and Tsleil-Waututh Nations. They are grateful to play and thrive on these lands. This year they are making Powell Street Festival history by being the first performing group composed entirely of former Powell Street Festival coordinators.

日曜、午後5時 半〜5時半、ダイヤモンド・ステージ
鬼花は、日本の墓所に育つ花の一つです。私たちは、太鼓を通じ て世の中の陰の部分を美しいものに転じることを目指していま す。奏者のEileen Kage、Noriko Kobayashi、Leslie Komoriは、3 人合わせて80年を越える太鼓経験を持っています。50代であるこ とに誇りを持ち、これから何年も音楽を続けていきたいと思ってい ます。私たちは日本人を祖先に持ちますが、現在マスクエム、スク オミッシュ、スレイワトゥースのファースト・ネーションの土地に住 ませていただき、生き生きと演奏ができることに心から感謝してい ます。また、3人はかつてパウエル祭のコーディネーターを務めた 経験があり、このメンバーで戻ってくることはパウエル祭にとって も歴史的な意味があります。

More info ›


Sunday August 6, 2017 5:00pm - 5:30pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park

5:00pm PDT

Dandelion Performance by Matt Miwa · マット・ミワ、タンポポ・パフォーマンス

Sunday, 5:00pm – 5:30pm, Street Stage
A dandelion gone to seed and losing its seeds to wind is for Matt, a symbol of how post-internment resettlement across Canada and the re-fracturing of Japanese Canadian communi- ties continues to resonate with younger generation Japanese Canadians. They live with the gentlest of demands from older generations to remain ‘Japanese’, but how? Come hear a Dan- delion speak in this performance by Matt Miwa.

日曜、午後5時〜5時半、ストリート・ステージ
マットにとって、種を放出しその種を風の中に失っていくタンポ ポは、収容所以降に日系コミュニティがカナダのあちこちで再定 住し、分裂していった体験を象徴します。現在の若い世代の日系 人は、「ジャパニーズ」らしくあり続けて欲しいという古い世代の 希望を受け止めつつ、それがどうしたら可能か問い続けていま す。マット・ミワが一本のタンポポを演じます。

More info ›


Sunday August 6, 2017 5:00pm - 5:30pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

5:30pm PDT

Tanko Bushi • 炭坑節

Sunday, 5:30pm – 6:00pm, Oppenheimer Park
A staple of any Matsuri! This is your chance to dance to the famous Tanko Bushi, the coal miners song. The steps are simple so everyone can take part, even those with two left feet!


日曜午後5時 半〜6時、オッペンハイマー公園
祭りの定番!かつて炭坑労働者によって歌われた「炭坑節」に合 わせて踊りましょう。ステップは簡単。不器用な人でも踊れます!

More info ›


Sunday August 6, 2017 5:30pm - 6:00pm PDT
Demo Area Oppenheimer Park

6:00pm PDT

FINAL DRAW for the PSF Lottery
We'll be announcing the winners of the top 3 prizes, including:
  1. Two Round Trip Tickets to Japan courtesy of Japan Airlines
    ($4,000 Value) 

  2. Private Hapa Izakaya Dinner for Six courtesy of Hapa Izakaya
    ($2,000 Value, some conditions apply) 

  3. Forage Inside Package from Listel Hotel and Forage Restaurant.
    ($464 Value)
Check out the details ›

Sunday August 6, 2017 6:00pm - 6:15pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park

6:00pm PDT

Mensoore · めんそーれ

Sunday, 6:00pm – 6:30pm, Street Stage
Artists visiting from Okinawa performing folk songs with Sanshin (Okinawan Banjo) along with Ryukyu Buyo.

日曜、午後6時〜6時 半、ストリート・ステージ
琉球舞踊に欠かせない沖縄三線の音色とともに、民謡(島唄)を披露するため、沖縄から来ました。

More info ›


Sunday August 6, 2017 6:00pm - 6:30pm PDT
Street Stage Beside VJLS-JH, on Jackson north of Alexander Street

6:30pm PDT

Katari Taiko • 語り太鼓

Sunday, 6:30pm – 7:00pm, Diamond Stage
Katari Taiko has the distinction of being the first taiko drum group formed in Canada and has developed an enthusiastic following. Since its inception in 1979, this group has performed throughout Canada and the US. The synergy of the group, their joy and passion appeals to audiences of all ages and transcends cultural barriers.


日曜、午後6時30 分〜7時、ダイヤモンド・ステージ

語り太鼓は、カナダで最初に結成された太鼓グループです。1979 年に結成された当時から、カナダやアメリカの各地で演奏をして きました。チームワーク、活気、そして熱意にあふれた演奏で、幅 広い年齢層や異なる文化的背景を持ったオーディエンスに支持 されています。 

More info ›


Sunday August 6, 2017 6:30pm - 7:00pm PDT
Diamond Stage Oppenheimer Park